"ALMEIDA REVISTA E ATUALIZADA" –
UMA BÍBLIA
ECUMÊNICA?
(Pr. Albert Johnson)
A folha anexa é uma montagem de uma das primeiras edições (1968) do Novo
Testamento da "Almeida Revista e Atualizada",
publicada pela Sociedade Bíblica do Brasil.
(Montagem somente no sentido de
o conteúdo das primeiras duas páginas ser aqui colocado lado a lado, numa só
página).
Clique para ver a capa da ARA 1968
As palavras da própria SBB forçosamente implicam,
ninguém ousará negar,
que cada um dos seus pares de colchetes [] quer dizer que as palavras entre eles
não constam do texto grego (TC - Texto Crítico) que ela selecionou como melhor,
portanto a SBB forçosamente significa que as palavras entre colchetes são piores, duvidosas, ou falsas!
Por que a SBB conservou tais palavras, mesmo levantando-lhes tão infame dúvida?
Por covarde truque mercadológico,
tão sujo quanto o ultraje que ela fez ao nome de Almeida, ao colocá-lo em algo que se baseia
em um texto grego que omite cerca de 6000 palavras do Textus Receptus (TR) que ele usou!
Clique para ver a ARA 1968 orgulhosamente apresentando a recomendação
dos bispos católicos
Isto é prova irrefutável de que tanto a Conferência Nacional dos Bispos do Brasil quanto a
Sociedade Bíblica do Brasil se mancomunaram para fazer da Atualizada
a Bíblia Ecumênica em português.
Se alguém acha que os bispos mudaram, é muito ingênuo. Imagine quem
mudou!
O último fundamentalista trabalhando com a Sociedade Bíblia do Brasil, na
comissão de revisão, saiu em 1968,
porque a Sociedade já estava
caminhando para a produção duma Bíblia Ecumênica. Era ele Synésio Lyra,
ilustre e destacado pastor congregacional no Rio de Janeiro.
EVIDÊNCIA DA BÍBLIA ECUMÊNICA DA S.B.B.
Em Tiago 5:16 temos um versículo de amostra para esclarecer o assunto em
foco.
Na "Almeida Revista e Atualizada" diz assim: "confessai, pois os vossos
PECADOS uns aos outros." "Paraptomata" ("culpas")
se acha na maioria dos
manuscritos gregos que contêm a passagem e "hamartias"
("pecados") não
possui autoridade da maioria dos manuscritos.
Isso mostra como Wescott e Hort,
os progenitores da moderna crítica textual (Nestle & Aland),
propositadamente alteram as palavras de Deus para acomodar o Catolicismo
Romano, neste caso o confissionário hediondo.
Não é por acaso que a versão do Padre Matos Soares tem a mesma
tradução!
Devemos perguntar o por que disto?
É mais fácil ler? Mais bonito? Melhor português? Facilita a
compreensão? Se alguém disser que pode ser sinônimo, eu direi não é
este o problema.
Não é o que pode ser e sim o que é.
É problema do que
Deus falou e os críticos textuais alteraram.
[Não queremos ouvir-ler-memorizar-obedecer-pregar-ensinar o que o homem acha que Deus quiz dizer,
mas sim exatamente aquilo que Deus DISSE]
Sinônimos não são totalmente iguais porque, se o fossem, não seria
provável a existência de duas ou mais palavras que têm alguma
semelhança.
Da maneira que está na Atualizada, não
é uma boa tradução, PORQUE:
(1)
Não tem apoio da maioria dos manuscritos existentes.
(2)
Não é melhor
português.
(3)
Oculta a distinção entre as palavras no versículo 16 e no
20.
(4)
Demonstra claramente a predisposição ecumenizante e favorece a DOUTRINA HERÉTICA DO ROMANISMO.
Enquanto isso as versões "Almeida Corrigida e Revisada Fiel"
(da
Sociedade Bíblica Trinitariana) e "Almeida Revista e Corrigida"
traduzem
corretamente por "vossas CULPAS,"
apoiado no TextoRecebido e no Texto
Majoritário. A palavra significa culpas, faltas.
Pastor Albert Johnson
Barbalha, Ce, Out/98.
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
Peça a Hélio de Menezes Silva (hmenezes SinalDeArroba di.ufpb.br )
ou Pr. Albert Johnson (Caixa Postal 001, Barbalha Ce):
a)
Folheto "
As 200 principais passagens adulteradas pelasBíblias não baseadas no Texto Grego Tradicional "
b)
Folder "
Análise das principais passagens tremendamente adulteradas pelas Bíblias
não baseadas no Texto Grego Tradicional".
Você ficará chocado!
c)
Livro "Versões Modernas da Bíblia",
deDavid Cloud, cerca de 60 páginas, R$ 3,00 mais frete.
d)
Livro "
Identificando o Texto do Novo Testamento Grego", de Wilbur Pickering,
cerca de 250 páginas, no prelo.
(A partir de 2000, você pode obter tudo isto, e muito mais, gratuita e comodamente,
indo até o site
http://solascriptura-tt.org/ e examinando os índices dos 3 diretórios sobre Bibliologia, a doutrina da Bíblia.