Alta traição: eruditos tradutores das bíblias modernas ARA, NVI, BLH, etc. consertam citação por Satanás em Mat 4:5-6, protegem-no, fiquemos com tradução King James e Almeida Corrigida Fiel


Alta traição

ou

"Soldados de Satanás, disfarçados e infiltrados entre os crentes"




Autor anônimo; copiado de http://www.balaams-ass.com/journal/resource/treason.htm
 Traduzido por Valdenira  e Hélio de
M. Silva.



 Steve Van Nattan, editor de "Balaam's Ass Speaks", apresenta: "... O autor é um pregador pelas aldeias, caminhos, ruas e praças; também é uma usina de profundo pensar. (Ambas as coisas são possíveis se você começar pelo uso, literal, da Bíblia do Rei Tiago 1)".





Através da História, a palavra "alta traição" tem sido usada para descrever as ações de alguém ativamente empenhado em ajudar os inimigos do seu País ou do seu Rei. Basicamente, alta traição é trair a confiança [que seu País ou Rei depositam ou esperam de você], ou é qualquer outra forma de deslealdade [ou infidelidade] a eles [particularmente em tempos de guerra].


Hoje [nos Estados Unidos da década de 1990], naturalmente, a palavra "alta traição" tem pouco ou nenhum significado quanto a descrever atos de traição contra nosso país ou povo. Na verdade, até parece que atividade altamente traiçoeira é praticamente uma exigência para que se seja eleito a uma alta posição em nosso governo federal. O termo "alta traição" tem sido jogado nas pilhas de lixo das palavras (soa familiar?) arcaicas que cessaram de ser "relevantes". As refinadas sensibilidades do homem do final deste século 20 não podem tolerar palavras que realmente significam alguma coisa.

Embora a palavra tenha caído em desuso, o ato de alta traição está vivo, está bem, e está florescendo, no que se refere à "erudição" cristã.  A gangue "só a erudição" nunca demonstrou o menor desfalecimento quanto ao solapar seus irmãos fieis e quanto a fazer o máximo que esteja ao seu alcance para empenhar-se, com todas as suas forças, em alta traição contra a causa de Jesus Cristo.

Submetemos ainda, à aprovação do leitor, um outro exemplo da apóstata erudição moderna executando sua infindável cruzada para perverter e destruir a Palavra de Deus e, assim fazendo, empenhar-se, com todas as suas forças, em alta traição contra nosso soberano, o Rei dos Reis e Senhor dos Senhores.

Em Mateus 4:5-6, o cenário é imediatamente após Jesus Cristo ter empregado 40 dias e noites jejuando no deserto, ao fim dos quais Satanás lhe aparece, para tentá-lo. [A certo ponto,] Satanás leva Jesus ao pináculo do Templo e então começa a citar-lhe o Salmo 91, versos 11-12 [subtraindo e adicionando palavras]:

Mateus 4:5 "Então o Diabo [o Caluniador] toma a Ele [Jesus] para a santa cidade, e colocá-o sobre o pináculo do Templo, 6 E diz-lhe: Se o Filho és de Deus, lança-te abaixo; porque tem sido escrito que 'Aos seus anjos [i.é, seus mensageiros] ordenará a teu respeito, E sobre [suas] mãos [os anjos] te sustentarão, Para- que- não- ,- em- tempo- algum <3379>, colidas contra alguma pedra o teu pé'." (tradução literal).

5 Então o diabo o transportou à cidade santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo, 6 E disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, E tomar-te-ão nas mãos, Para que nunca tropeces em alguma pedra. (Mateus 4:5-6 ACF).

5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, 6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in the hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. (Matthew 4:5-6 AV)

Muitos de vocês já sabem o que aconteceu em Mateus 4:6: Satanás intencionalmente distorceu [subtraindo e adicionando] as palavras de Deus ao citar Salmo 91:11-12. As palavras de Deus [neste Salmo] são:

Salmos 91:11 "Porque aos seus anjos [i.é, seus mensageiros] ordena a teu respeito, guardar-te em todos os teus caminhos. 12 Sobre as [suas] mãos eles te sustentam, para-que-não <6435> choques contra uma pedra teu pé." (tradução literal).

11 "Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos. 12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra." (Salmos 91:11-12 ACF)

Satanás, conforme registrado em Mateus 4:6 [no Textus Receptus, e em TODOS os manuscritos gregos hoje sobreviventes (!!!), e até mesmo em TODOS os Textos Críticos (!!!)], tanto subtraiu como acrescentou à Palavra de Deus: (a) Se você checar o Salmo 91:11, encontrará que as palavras "guardar-te em todos os teus caminhos" são amputadas quando Satanás cita o versículo para Jesus Cristo. (b) Também, ao citar Salmo 91:12 para Jesus, o Diabo adiciona as palavras "em- tempo- algum" [ou a negativa "nunca"], logo depois de "te sustentarão, para- que- não"]. Esta adição é a razão de Jesus responder, em Mateus 4:7:"Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus." (Mateus 4:7 ACF)

Acrescentando à Palavra de Deus, Satanás está tentando fazê-la soar como se você pudesse se jogar [vezes sem conta] de um precipício, ou do prédio do Empire States [com 102 andares e 300m de altura] e Deus fosse obrigado a salvar sua insensata pele "em- todo- e- qualquer- tempo."  Satanás realmente exultaria em ver Jesus dar um pequeno espetáculo para o Circo Palestino Itinerante Goldblum & Bailey, e [para tal] usa uma Escritura depois de tê-la corrompido, com o objetivo de tornar realidade os seus intentos, o objetivo de tentar a Jesus. Aparentemente, Satanás pensa que sempre que mudar a Palavra de Deus pode convencer alguém a fazer o que é errado. Imaginem! Chequem Gênesis capítulo 3 e vejam o que aconteceu imediatamente depois que Eva tornou-se membro fundadora do "Sindicato dos Eruditos" e aplicou algumas adições e subtrações à Palavra de Deus, quando não era aula de Matemática. 2

Agora, consegue você adivinhar o que a Seita Alexandrina, dos perversores da Bíblia, tem feito com Mateus 4:6 e com Lucas 4:10-11, nas modernas versões da Bíblia? Que horror: a Seita Alexandrina têm ajudado a limpar a imagem do Diabo e a remediar a "má cobertura de Imprensa" que tem recebido da Bíblia King James! Vá em frente e cheque Mateus 4:6 na NIV [New International Version, mãe da NVI, a Nova Versão Internacional 3], na ASV [American Standard Version], na RSV [Revised Standard Version], na NASV [New ASV; a Almeida Atualizada parece com ela  3], na NKJV [New KJV], etc. Nestas novas versões de Mateus 4:6, Satanás [é acobertado e ajudado pelos seus amigos, de modo que] cita o Salmos 91:12 corretamente!!

Agora, por favor, notem que, quando dizemos que, nas modernas versões, Satanás tem citado as Escrituras  corretamente, na realidade não estamos tolerando tais versões: no final das contas estamos provando quanto elas são corrompidas. O que as versões alexandrinas, modernas fazem é subtrair as palavras "em- qualquer- tempo" que o Diabo tinha acrescentado em Mateus 4:6, onde ele cita Salmo 91:12, de modo que a adição de Satanás às Escrituras é removida, a fim de fazer a citação no seu N.T. igual à referência do V.T. Naturalmente, os tradutores das novas "bíblias" não se dão ao trabalho de limpar a subtração de Satanás quando citou Salmo 91:11, assim eles mais uma vez demonstram quão consistentes são em serem inconsistentes. Afinal das contas, por que teriam eles que se dar ao trabalho de corromper todas as coisas, quando "um pouco de fermento leveda a massa toda" (1Cor 5:6, Gal 5:9)? Esta nítida pequena manobra traiçoeira (de remover a adição que Satanás cometeu em Mateus 4:6) realiza muitas coisas:

1. Ela completamente elimina uma muito clara e ousada tentativa da parte de Satanás para deliberadamente corromper a Palavra Escrita de Deus, com a intenção de criar uma catástrofe doutrinária.

2. Ela ajuda a reabilitar a reputação de Satanás [esconde que ele é o grande corruptor da Bíblia].

3. Ela coloca Jesus Cristo na impossível posição de ter que contestar e reprovar Escritura com Escritura!!!


O ponto número 3 acima deve ser cuidadosamente notado. Se as novas versões têm a correta leitura em Mateus 4:6, então, em Mateus 4:7, Jesus (usando as Escrituras) lança uma reprovação contra uma citação, corretamente clamada, de uma promessa das Escrituras! E antes que você bata seus pezinhos e fique zangado, cheque as referências nas novas versões e estude-as cuidadosamente. É assim que a "erudição" moderna tem obtido sucesso em fazer algo que os fariseus, saduceus e herodianos não conseguiram: "os eruditos" têm enredado e derrubado Jesus pelas próprias palavras dEle (Mateus 22:15).

Isto é o que é conhecido como alta traição, companheiros. Ou, em outras palavras, isto é o "dar toda a ajuda, [suprimento e munições] e conforto ao inimigo". Você deve perguntar: "o que pode possivelmente ser o motivo desta alta traição e do massivo esforço de disfarçar e esconder, em andamento nos Seminários e Institutos Bíblicos, nas Faculdades Teológicas, nas igrejas, [nas editoras, etc.], através de todo o mundo? Sir John Harrington (1561-1612) disse:

"Traição nunca prospera [com tal título]. Qual a razão disto? É que, se [e para]
  prosperar, ninguém ousará chamá-la de traição."

Traíção [a ação] é próspera. Se você não pensa que ela o é, estude sua Bíblia (se é que você tem uma que seja confiável [em todas as suas palavras]). 1Tim 6:10: "Porque o amor ao dinheiro é a raiz de toda a espécie de males... "


1 - Nota dos Tradutores: Tudo que aqui for dito em defesa da KJB = King James Bible, também conhecida como AV = Autorized Version, aplica-se também à ACF = Almeida Corrigida Fiel.

2 - Nota dos Tradutores:
- Gen 3:1 mostra-nos a primeira vez que Satanás influenciou a humanidade para o mal, contra Deus e contra a Palavra de Deus. Em nossos dias, tal ação é paralela à dos críticos textuais, à ação da Seita Alexandrina, até mesmo à ação dos professores da enorme maioria dos seminários [neo]-fundamentalistas dos nossos dias: lançar sutis dúvidas sobre a Palavra de Deus: "...É assim que Deus disse:...?"
- Gen 3:3 mostra-nos a primeira queda, o primeiro pecado individual da humanidade, registrado: Eva acrescentou, subtraiu e introduziu adulterações na Palavra de Deus "
do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis [adição pois, em Gen 2:17, Deus não disse para não tocar, só disse para não comer] para que não morrais [subtração e adulteração pois, em Gen 2:17, Deus disse: "Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.]"

3 - Nota dos Tradutores: As versões alexandrinas, modernas em Português também cometem os mesmos terríveis pecados que as suas primas americanas, em Mateus 4:6:
- Almeida Atualizada, 1993: "6 E lhe disse: Se és Filho de Deus, atira-te abaixo, porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito; que te aguardem; e: Eles te susterão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra." Conforme os aparatos críticos e os léxicos que consultamos: (a) Nenhum texto, nem mesmo sequer um manuscrito, quer em hebraico (Sal 91:11) quer em grego (Mat 4:6), tem "aguardem", que absurdo da Atualizada! (b) Em Mat 4:6 nenhum texto, nem mesmo sequer um manuscrito em grego, deixa de exibir Satanás pecando e tentando por subtrair "guardar-te em todos os teus caminhos" na sua citação de Sal 91:11; então, por que será que os tradutores da Atualizada trouxeram boa parte do furto de volta, protegeram, disfarçaram o pecado do Diabo? será possível que o amam? bem, pelo menos o serviram, mesmo que inconscientemente. (c) Satanás, em torno do ano 30, para tentar Cristo, corrompeu o hebraico "pên"<6435> (que significa "para que não") para o grego "mêpote" <3379> ("para que nunca, jamais, em tempo algum"); a Atualizada, desde cerca do ano 1968, ajudou o Diabo, maquilando a corrupção dele de modo a torná-la coerente com o "para que não" de Sal 91:12! por que será que os tradutores da Atualizada protegeram, disfarçaram o pecado do Diabo? será possível que o amam? bem, pelo menos o serviram, mesmo que inconscientemente.
- Bíblia Viva [O Mais Importante é o Amor]: 6 "Salte daí", disse ele, "e prove que é o Filho de Deus; porque as Escrituras declaram: 'Deus enviará seus anjos para impedirem que Se machuque' - eles impedirão Você de despedaçar-se nas pedras lá embaixo." 7 Jesus replicou: "Porém as Escrituras também dizem que não se deve impor ao Senhor Deus uma prova absurda!" Que asquerosas são paráfrases, cospem na doutrina da inspiração verbal (infalibilidade de cada palavra, letrinha, sinalzinho da Bíblia), desrespeitosa e extremamente mudam as palavras que Deus disse.
- BLH - Bíblia na Linguagem de Hoje: "Então disse: se você é Filho de Deus, jogue-se daqui de cima, pois as Escrituras Sagradas dizem: 'Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras'.".  Idem.



(retorne à página ÍNDICE de SolaScripturaTT / Bibliologia-Traducoes)


Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.