A BÍBLIA NA LINGUAGEM DE HOJE

da Sociedade Bíblica do Brasil

== NOVO TESTAMENTO ==

COMPARADA COM "A BÍBLIA SAGRADA, Almeida Corrigida Fiel"

da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil. (ou Almeida Revista e Corrigida)

O M I S S Õ E S

MATEUS

1:25 "o primogênito"

5:22 "sem motivo"

5:27 "aos antigos"

5:44 metade do versículo omitido

6:4/6/8 "publicamente"

6:13 metade do versículo omitido (doxologia do Pai Nosso)

8:29 "Jesus"

9:8 "maravilhou-se" substituído por "medo"

9:13 "ao arrependimento"

9:35 "o evangelho do reino" substituído por "a Boa-Notícia do Reino"

10:13 "Lebeu, apelidado"

11:2 "dois dos" substituído por "alguns"

12:35 "do seu coração" substituído por "do seu depósito"

13:51 "Senhor"

15:8 metade do versículo omitido

16:2-3 versículos desacreditados

16:3" "hipócritas"

16:4 "adúltera"

16:4 "profeta"

16:20 "Jesus"

17:11 "primeiro

17:21 versículo omitido !!! (ver nota de rodapé)

18:11 versículo omitido !!! (ver nota de rodapé)

18:15 "contra ti" desacreditado

18:35 "as suas ofensas"

19:16-17 leitura diferente!

19:20 "desde a minha mocidade"

19:29 "ou mulher"

20:7 "e recebereis o que for justo"

20:16 "porque muitos são chamados mas poucos escolhidos"

20:22/23 "e ser batizado com o batismo com que eu sou batizado?"

21:24 "tudo"

21-12 "de Deus"

22:30 "de Deus" (anjos de Deus no céu)

23:4 "e difíceis de suportar"

23:8 "a saber, o Cristo"

23:14 versículo omitido !!!

24:2 Jesus"

24:7 "e pestes"

24:36 "nem o filho" acrescentado !

24:42 "a que hora" substituído por "dia"

25:13 "em que o filho do homem há-de vir"

25:31 "santos" (santos anjos)

26-28 "o sangue do novo testamento" 26:60 "não o achavam"

26:60 "testemunhas falsas" !!!

27:2 "Pôncio"

27:24 "justo" (estou inocente do sangue deste justo) !!!

27:35 mais de metade do versículo omitido (importante parte!)

27:64 "vão de noite"

28:9 "e indo elas dar as novas aos discípulos"

28:20 "Amem"

MARCOS

1:1 "filho de Deus"

1:2 "nos profetas" alterado para "Isaías"

1:14 "do reino"

2:17 "ao arrependimento"

3:15 "curar as enfermidades"

6:11 metade do versículo omitido

6:33 "o" modificado (o reconheceram)

6:44 "quase"

7:2 "os repreendiam"

7:8 metade do versículo omitido

7:16 versículo omitido !!!

8:17 "ainda"

8:25 "e fez olhar para cima"

8:26 "nem o digas a ninguém na aldeia"

9:24 "com lágrimas"

9:24 "Senhor" (eu creio, Senhor!) !!!

9:29 "e jejum"

9:44/46 versículos omitidos (o fogo do inferno) !!!

9:45 "no fogo que nunca se acaba ( ! )

9:49 "e cada sacrifício será salgado com sal"

10:21 "toma a cruz" ( ! )

10:24 "para os que confiam nas riquezas"

10:29 "ou mulher"

11:26 versículo omitido !!!

12:4 "apedrejando-o"

12:30 "este é o primeiro mandamento"

12:33 "e de toda a alma"

13:8 "e tribulações"

13:14 "que foi predito por Daniel o profeta"

13:33 "e orai" (Nota "m" da página 64 - Jesus é apresentado como acreditando em idéias ocultistas!!!)

14:22 "comei"

14:24 "do novo testamento"

14:27 "esta noite"

14:70 "e tua fala é semelhante"

15:3 "porem ele nada respondia"

15:8 "dando gritos"

15:14 "Crucifique!" - a segunda exclamação não aparece em versões antigas!!

15:28 versículo omitido !!!

16:8 "apressadamente"

16:9-20 passagem desacreditada!!! (em quase todas as versões modernas!)

LUCAS

1:28 "bendita és tu entre as mulheres"

1:29 "vendo-o ela" (vendo o anjo)

2:14 Leitura diferente

2:33 Leitura diferente: o pai e a mãe (José e sua mãe) !!

2:40 "em espírito"

2:43 Leitura diferente: os seus pais (José nem Maria) !!

4:4 Linguagem inclusiva: "o ser humano" (o homem)

4:4 "mas de toda a palavra de Deus"

4:8 "vai-te para trás de mim, Satanás"

4:18 "a curar os quebrantados do coração" !!!

4:41 "o Cristo"

6:26 "os homens" (substituído por linguagem inclusiva)

6:26 "seus pais" - antepassados - comparar com 6:45 onde "homem" é usado

6:48 "sobre a rocha" (porque estava edificado sobre a rocha) !!!

7:31 "e disse o Senhor"

8:48 "tem bom ânimo"

8:54 "pondo-os todos fora"

9:50 "nós" trocado por "vocês"

9:54 "como Elias também fez"

9:56 "porque o filho do homem não veio para destruir as almas dos homens mas para salvá-las" !!!

11:2-4 o Pai Nosso incompleto !!!

11:11 "lhe dará uma pedra? Ou também se lhe pedir"

11:29 "profeta" (o profeta Jonas)

11:44 "escribas e fariseus hipócritas!"

11:54 "armando-lhe ciladas"

14:5 "jumento" substituído por "filho"

17:9 "creio que não"

17:36 versículo omitido !!!

19:5 "viu-o"

20:23 "por que me tentais"

22:43/44 versículos desacreditados !!!

22:57 "o" (negou-o) !

22:64 "feriram-no no rosto"

22:68 "nem me soltareis"

23:17 Versículo omitido !!!

23:23 "e os dos principais dos sacerdotes"

23:33 "Calvário" substituído por "caveira" !!! ( quantos hinos danificados?!!! )

23:34 versículo desacreditado !

23:38 "em letras gregas, romanas e hebraicas"

23:42 "Senhor" !!! ( Senhor, lembra-te de mim )

24:36 "o mesmo" ( o mesmo Jesus )

24:42 "e um favo de mel"

24:49 "de Jerusalém"

24:53 "e bendizendo"

24:53 "Amem"

JOÃO

1:18 "unigênito" trocado por "único" (Único não é o mesmo que unigênito ! )

1:27 "que é antes de mim"

1:51 "daqui em diante"

3:13 "que está no céu" modificado

3:15 "não pereça"

3:16 "unigênito"

4:42 "o Cristo"

5:4 versículo omitido !!!

5:16 "e procuravam matá-lo"

6:11 "pelos discípulos, e os discípulos pelos que estavam sentados"

6:29 "o Cristo, o filho"

7:53 versículo incluído em 8:1

8:1-11 passagem desacreditada !!! ( ver nota de rodapé )

8:59 "passando por meio deles"

9:4 "que eu faça" alterado

9:35 "de Deus" trocado para "do homem"

10:26 "como já vo-lo tenho dito"

16:10 "meu" (meu Pai )

16:16 "porque vou para o Pai"

21:25 "Amem"

ATOS

2:30 "segundo a carne levantaria o Cristo"

2:47 "à igreja" trocado por "grupo" ( omitida a primeira vez que a igreja é mencionada no livro de Atos. Comparar com Mateus 16:18 onde Igreja é referida com "I" grande! Uma clara referência à "Igreja do Papa!!! Ver Mateus 18:17 onde "igreja aparece com letra pequena)

3:13/26 4:27/30 "filho" trocado por "servo" (filho Jesus)

7:30 "do Senhor"

7:37 "o Senhor vosso" & "a ele ouvireis"

8:37 versículo omitido !!!

9:5 "o Senhor" & "duro é para ti recalcitrar contra os aguilhões"

9:6 "e ele tremendo e atônito disse: Senhor que queres que eu faça? E disse o Senhor"

9:29 "e falava ousadamente no nome do Senhor"

10:6 "ele te dirá o que deves fazer"

16:21 "que lhe foram enviados por Cornélio"

10:32 "e ele vindo te falará"

15:11 "Cristo"

15:24 "que saíram" & "dizendo que deveis circuncidar-vos e guardar a lei"

15:34 versículo omitido !!!

16:31 "Cristo"

17:5 "desobedientes"

18:21 "É-me de todo preciso celebrar a solenidade que vem em Jerusalém"

19:4 "Cristo"

19:10 "Jesus"

20:21 "Cristo"

20:32 "irmãos"

21:8 "Paulo e nós que com ele estamos"

21:25 "prostituição" substituído por "imoralidade"

22:9 "e se atemorizaram muito"

23:9 "não lutemos contra Deus"

24:6 metade do versículo omitido !

24:7 versículo omitido !!!

24:8 metade do versículo omitido !

28:16 "o centurião entregou os presos ao capitão da guarda"

28:29 versículo omitido !!!

ROMANOS

1:16 "de Cristo" (o evangelho de Cristo)

1:29 "prostituição"

1:31 "irreconciliáveis"

6:11 "nosso Senhor"

8:1 "que não andam segundo a carne mas segundo o Espírito"

9:28 "em justiça"

10:15 "o evangelho da paz"

10:17 "pela palavra de Deus" modificado !

13:9 "não darás falso testemunho"!!!

14:9 "e ressurgiu"

14:10 "Cristo" substituído por "Deus" (havemos de... o tribunal de Cristo) !!!

14:21 "ou se escandalize ou se enfraqueça"

15:8 "Jesus"

15:29 "do evangelho"

16:18 "Jesus"

16:20 "Cristo"

16:24 versículo omitido !!!

1 CORÍNTIOS

1:4 "meu" ( meu Deus )

5:1 "fornicação" modificado para "imoralidade"

5:4 "Cristo" (omitido duas vezes)

5:5 "Jesus"

5:7 "por nós"

6:20 "bom" & "e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus"

7:5 "ao jejum"

7:39 "pela lei"

9:1 "Cristo"

9:18 "o evangelho de Cristo" (a Boa-Notícia)

10:9 "a Cristo"

10:28 "porque a terra é do Senhor"

11:24 "tomai, comei"

11:24 "que é partido"

11:29 "indignamente & "não discernindo o corpo do Senhor"

15:47 "o Senhor" (o segundo homem, o Senhor, é do céu)

15:55 "ó inferno" modificado para "ó morte"

16:22 "Jesus Cristo"

16:23 "Cristo"

2 CORÍNTIOS

5:18 "Jesus"

11:31 "nosso" & "Cristo"

12:11 "excelentes apóstolos" modificado para "super-apóstolos", modificando o sentido da frase

GÁLATAS

3:1 "para não obedecerdes à verdade"

3:17 "em Cristo" !!

4:7 "por Cristo"

5:19 "adultério" & "prostituição substituído

por "imoralidade"

5:21 "homicídios"

6:15 "Cristo Jesus" (porque em Cristo Jesus nem a...)

6:17 "do Senhor"

6:17 leitura alterada (as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus)!!!!

EFÉSIOS

3:9 "por meio de Jesus Cristo" (criou tudo... ) !!!

3:14 "de nosso Senhor Jesus Cristo" !!!

4:8 "deu dons aos homens" (... às pessoas) linguagem inclusiva

5:9 "do espírito" ("o fruto do Espírito" modificado para "a luz produz !!!!!

5:21 "no temor de Deus" modificado !!

5:30 "da sua carne e dos seus ossos"

6:10 "irmãos meus"

COLOSSENSES

1:2 "e do Senhor Jesus Cristo"

1:14 "pelo seu sangue" !!!

1:28 "Jesus"

2:2 "e Pai"

2:18 "envolvendo-se em coisas que não viu" alterado para "porque tem visões especiais"

3:13 "Cristo" alterado para "Senhor"

3:22 "temendo" (temendo a Deus) alterado para "respeito"

1 TESSALONICENSES

1:1 "de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo"

3:11/13 "Cristo"

5:27 "santos" ( irmãos santos )

2 TESSALONICENSES

1:8/12 "Cristo"

2:3 "a apostasia" modificado para "a Revolta contra Deus" ("o homem do pecado" modificado para "o Perverso" )

1 TIMÓTEO

1:1 "Senhor"

1:17 "sábio"

2:7 "em Cristo" ( digo a verdade em Cristo )

3:3 "não cobiçoso de torpe ganância"

3:16 "o mistério da piedade" trocado para "o mistério da nossa religião"

3:16 "Deus se manifestou em carne" modificado para "ele apareceu como ser humano" !!!

4:12 "no espírito"

6:5 "aparta-te dos tais"

2 TIMÓTEO

1:11 "dos gentios"

2:19 "Cristo"

4:1 "Senhor"

4:22 "Jesus Cristo"

TITO

1:4 "misericórdia" & "Senhor"

1:7 "na doutrina mostra incorrupção"

HEBREUS

1:3 "a purificação dos nossos pecados"

1:3 "por si mesmo"

2:7 "e o constituíste sobre as obras de tuas mãos"

3:1 "santos" ( irmãos santos )

7:21 "segundo a ordem de Melquisedeque"

10:30 "diz o Senhor"

10:34 "nos céus"

11:11 versículo diferente !!

11:13 "crendo-as"

11:37 "tentados"

TIAGO

1:26 "entre vós"

2:18 "tuas" (as tuas obras)

4:4 "adúlteros e adúlteras" trocado para "gente infiel"

1 PEDRO

1:22 "pelo Espírito"

1:23 "e que permanece para sempre" !

3:15 "santificai ao Senhor Deus"

4:1 "por nós" (padeceu por nós)

4:14 "quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a nós é glorificado"

5:10 "Jesus"

5:11 "a glória"

5:14 "Jesus. amem"

2 PEDRO

1:21 "santos" ("homens santos trocado para "as pessoas") !!!

2:17 "eternamente" (a escuridão das trevas eternamente)

3:10 "de noite" (como o ladrão de noite)

3:10 "se queimarão" trocado para "vão subir"

1 JOÃO

1:7 "Cristo"

2:7 "irmãos"

3:14 "a seu irmão"

4:3 "que Jesus Cristo veio em carne"

4:19 "o" (nós o amamos)

5:7/8 "no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um. E três são os que testificam na terra"

5:13 "e para que creiais no nome do filho de Deus"

2 JOÃO

3 "Senhor"

9 "Cristo"

APOCALIPSE

1:5 "em seu sangue nos lavou"  

1:9 "Cristo" & "Cristo"

1:11 "eu sou o Alfa e o Omega, o primeiro e o derradeiro" & "que estão na Ásia"

2:9/13 "as tuas obras"

2:15 "o que eu odeio"

5:4 "nem de o ler"

5:14 "e os vinte e quatro" & "ao que vive para sempre"

6:1/3/5/7 "e vê" (vem e vê )

8:13 "um anjo" trocado para "uma águia"

11:1 "e chegou o anjo"

11:12 "e que hás-de vir"

12:17 "Cristo"

12:18 versículo não consta na J.F de Almeida !

14:15 "diante do trono de Deus"

14:12 "santos" trocado para "povo de Deus"

15:3 "ó Rei dos santos" trocado para "rei de todas as nações"

16:6 "dos santos" trocado para "do povo de Deus"

16:17 "do céu"

20:9 "e de Deus

21:1 "João"

21:10 "a grande"

21:24 "dos salvos" (e as nações dos salvos)

22:1 "puro" (o rio puro)

22:14 "os que guardam os seus mandamentos" trocado para "os que lavam as suas roupas" (...????...)

22:19 "do livro da vida" trocado para "da árvore da vida"

22:21 "Cristo"

Nota importante: a "Bíblia na Linguagem de Hoje" está saturada de expressões da Nova Era, linguagem inclusiva (politicamente correcta), doutrinas falsas, "self-esteem", ocultismo, heresias e exagerada liberdade em tradução parafraseada! Doutrinas importantes, Ex.: Inferno, Infalibilidade da Bíblia, Perfeição de Deus, e outras, são severamente atacadas nesta versão. É sem dúvida alguma uma tradução extremamente pobre, sem qualquer unção divina. As omissões contam-se em centenas (só uma percentagem é apresentada nesta lista); existem também ADIÇÕES e muitas passagens confusas, danificando o sentido original da Palavra de Deus. Esta Bíblia não é recomendável para distribuição! Pela sua inclinação ecumênica, esta tradução representa mais um passo na direcção de total apostasia da Igreja Protestante do presente dia. É um trabalho que está longe de representar a real PALAVRA DE DEUS! A pergunta: "Qual a razão para mais uma bíblia em linguagem moderna", será respondida com a expressão em bíblias recentes , 1 Timóteo 6:6, ‘de facto, a religião pode ser até um grande negócio...’ (A Boa Nova, publicada em Portugal). Na presença de duas bíblias em circulação na Igreja Evangélica, as duas não podem ser a verdadeira Palavra de Deus! Uma é falsa!! Compare e conclua. Importantes doutrinas estão em causa: a infalibilidade da Palavra de Deus e a Perfeição dum Deus que cuida das aves do céu, conta os cabelos das nossas cabeças e naturalmente zela pela SUA Palavra. Esta versão não é a Palavra de Deus!!! Nenhuma versão moderna é a Palavra Infalível de Deus!

 

(Nome de autor omitido a seu pedido)  

 




Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).



(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-Traducoes/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )