BLH Bíblia na Linguagem de Hoje, isto é GNB Good News Bible, isto é Good News for Modern Man, isto é TEV Todays English Bible, traduzida por Bratcher, pertencente à SBB Sociedade Bíblica do Brasil e UBS United Bible Societies, é paráfrase do Texto Crítico, é anticristã, traição e tapeação.


Bíblia na Linguagem de Hoje:

Versão, Traição ou Tapeação ?

1.Introdução

"Nada acrescentes às Suas Palavras, para que não te repreendas e sejas achado mentiroso" (Prov. 30:5-6)

O ataque satânico contra a palavra de Deus remonta o Jardim do Éden. A primeira intervenção de Satanás na História foi adulterando e pondo dúvida na Palavra de Deus: nascia a primeira Bíblia na Linguagem de Hoje! O primeiro pecado de Eva foi o de aceitar a suposta palavra de Deus "modernizada" da boca do Diabo. Séculos mais tarde, Satanás recorreu novamente às Escrituras para tentar o Mestre Jesus em Mateus 4:1-11. Com o passar dos séculos, após a consumação da revelação de Deus no Apocalipse, o ataque satânico ficou mais bem elaborado, usando supostos crentes e sociedades Bíblicas. Nasciam "versões" mais POPs, mais adequadas, mais ao estilo das bancas de jornal.

2.Histórico vergonhoso

No final da década de sessenta, a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), que é a filha da apóstata UNITED BIBLE SOCIETIES (UBS), se preparava para o lançamento da Bíblia POP. A "Diretoria da SBB reunida no dia 24 de Outubro de 1967, resolveu autorizar a composição de uma comissão paritária, formada de elementos da igreja católica e de evangélicos, para o estudo da possibilidade de tradução conjunta do Novo Testamento" (Circular da SBB, de 15 de Fevereiro de 1968). Se o ecumenismo é uma abominação ao Senhor, já se conclui que os envolvidos com esta idéia eram rebeldes e apóstatas. A SBB produziu então, a infame Bíblia na Linguagem de Hoje (BLH), a segunda maior catástrofe Bíblico-teológica em língua portuguesa, só perdendo para a perversão "Mundo Novo" das Testemunhas de Jeová, mas não por muito, pois o texto grego pervertido que baseia ambas é o mesmo: O FAMIGERADO WESTCOTT-HORT.

 3. A filosofia da mediocridade!

Bastaria o início claramente corrompido para qualquer crente sério rejeitar esta "versão"", porém vamos e adiante e analisemos os argumentos ridículos que se usam para defender a Bíblia na linguagem de Hoje (BLH):

3.1 "A BLH é mais moderna"

Verifica-se hoje uma decadência vocabular. É a geração das gírias, dos monossílabos, sem palavras. Nesse embalo, a BLH presta um grande serviço a tendência do momento, esvaziando e alterando o vocabulário Bíblico.

3.2 "A BLH é mais fácil de entender"

Gerações e gerações de crianças e analfabetos entenderam e se converteram ao escutar a Palavra de Deus. Existem pessoas que aprenderam a ler sozinhas, apenas de posse da Bíblia Revista e Corrigida de Almeida, que possui mais de 300 anos. Não precisamos de uma versão com linguajar medíocre e tendencioso. Por acaso a palavra "sangue" não é conhecida? Porque substituí-la por "morte"? "Barca" de Noé (Heb. 11:7)? Não teriam traduzido "kibotos" (arca no grego) por barca para insinuar o espúrio dilúvio local? "Barulho do gongo" (1Cor. 13:1)? A mensagem da BLH é a de insulto à inteligência das pessoas privando-as de crescer.

3.3 "A BLH é mais compreensível para crianças, jovens e para o analfabeto."

Na verdade, "A LH avilta as palavras Bíblicas, massifica-as. Até o pobre analfabeto quando conversa com o seu dotô se preocupa em evitar, tanto quanto lhe é possível, certos termos e linguajar do seu vocabulário." Por acaso se colocariam termos próprios dos malandros, dos traficantes, das prostitutas? A Palavra de Deus anuncia as Boas Novas de reconciliar o homem com Deus, de elevar o homem na direção do seu Criador e não de descer mais ainda.

4.Erros grosseiros e omissões

Dentre as centenas de erros se destacam apenas alguns devido a limitação de espaço.

  • Mat. 1:25 Omitiram a palavra " primogênito" para reforçar a falsa doutrina católica de que Maria morreu virgem.

  • Mat. 16:3-4 Omitiram as palavras hipócritas" e "adúltera".

  • Mat. 16:18 Colocaram a palavra igreja com I maiúsculo para uma associação com a Igreja Católica.

  • Mar. 1:1 Omitiram a expressão "Filho de Deus".

  • Jo. 1:14,18 3:16,18. Substituíram criminosamente a palavra "unigênito" (gr. monogénes) por "único"

  • Rom. 1:29 Omitiram a expressão "prostituição".

  • Rom. 1:31 Omitiram a expressão "irreconciliáveis".

  • 1 Cor. 5:1 Trocaram a expressão "fornicação" por "imoralidade".

  • 1 Tim. 3:16 Trocaram criminosamente a expressão "Deus se manifestou em carne" por " ele apareceu como ser humano" .

  • Tito 2:7. Omitiram a expressão que eles detestam: " "na doutrina mostra incorrupção "

  • Tiago 4:4 Trocaram a expressão "adúlteros e adúlteras" por " gente infiel".

  • 1 João 4:3. Omitiram criminosamente a expressão " que Jesus Cristo veio em carne"

  • Apoc. 1:11. Suprimiram "Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro... "

  • 5.Conclusão

    A BLH, que nasceu no coração de homens ecumênicos, está saturada de expressões da Nova Era, linguagem macia (politicamente correta) para não ofender as pessoas e indução a doutrinas falsas. De tão desfigurada, transformou-se numa monstruosa colcha de retalhos de apostasia. Sob a desculpa medíocre de popularizar o texto, são severamente atacadas doutrinas fundamentais da fé cristã como a realidade do Inferno, infalibilidade e inspiração da Bíblia, Perfeição de Deus, divindade de Cristo, Trindade, morte vicária de Cristo, etc... As omissões contam-se às centenas, as adições danificam criminosamente o sentido do texto sagrado manipulando-o conforme o arbítrio herege dos seus idealizadores.

    Pela sua inclinação ecumênica esta obra significa mais um passo na direção da apostasia dos "KAKANGÉLICOS"(do grego Kakós = mau) em direção aos braços da religião Católica Romana. A BLH não é a Palavra de Deus e os crentes sérios que zelam pela verdade devem rejeitar essas heresias e "batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos" (Judas 3). O prezado leitor poderá confiar no único texto fiel da palavra de Deus em português que é distribuído pela Sociedade Bíblica TRINITARIANA do Brasil que é também distribuído pelos GIDEÕES INTERNACIONAIS!

    "Porque nós não somos como muitos, falsificadores da palavra de Deus..." 2Cor. 2:17

    "E se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, que estão escritas neste livro." Apoc. 22:19

    BIBLIOGRAFIA

    Bíblia Sagrada - Edição Corrigida e Fiel de Almeida, Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, 1995.

    Bíblia na Linguagem de Hoje da SBB, 1988

    A BÍBLIA TRAÍDA, Pr. Aníbal Pereira Reis, 1976

    A BÍBLIA NA LINGUAGEM DE HOJE, artigo, (Nome de autor omitido a seu pedido) , 1999

    EXPONDO OS ERROS DA NVI, folheto, 1999

    Bíblias falsificadas, artigo do jornal DESAFIO DAS SEITAS, Mary Schultze, Maio 2000.

    MODERN BIBLE VERSIONS, David Cloud, 1994

    THE LIVING BIBLE, BLESSING OR CURSE, David Cloud,1991

    UNHOLY HANDS ON GOD'S HOLY BOOK: A REPORT ON THE UNITED BIBLE SOCIETIES, David Cloud, 1985

    Elaborado por: José Pedro M. de Almeida

    2ª edição Jun 2000





    (retorne à página index de http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-Traducoes )


    Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.