BLH contra a Divindade de Cristo
Estudo da BLH Em Vista de Apocalípse 22: 18-19
Relacionando Todos os Textos Diretos, e a Maior Parte dos Textos
Indiretos, Sobre a
BLH Bíblia na Linguagem de Hoje |
Localização |
BSBT
Bíblia (traduzida por João Ferreira de Almeida) da
Sociedade Bíblica Trinitariana |
Mundo Novo
Bíblia dos Testemunhas de Jeová |
A divindade é questionada pela substituição da
conjugação do verbo.
Ex.: Como você é chamado? Prof. Pardal. Como você se chama? José.
“Chama” é imperativo, é algo que se é de fato. “Chamado” é aquilo pelo que alguém é conhecido, sem implicar que isto seja verdadeiro.
…e ela foi a mãe de Jesus, chamado o Messias. |
Mat. 1:16 |
da qual nasceu Jesus, que se chama Cristo. |
...chamado.. |
Vejam nos próximos dois versículos o uso correto da palavra “chamado” pelos inimigos de Jesus que certamente não reconheciam a sua divindade.
…ou este Jesus, que é chamado de “o Messias”
|
Mat. 27:17 |
…, ou Jesus, chamado Cristo
|
...chamado.. |
…com Jesus, que é chamado de “o Messias”
|
Mat. 27:22 |
…de Jesus, chamado Cristo
|
...chamado.. |
Neste versículo, pela BLH, fica claro que o “será chamado” não tem compromisso com o que ele é intrinsicamente. Pela BLH, pode-se postular que, pelas obras que Jesus realizou, o povo o admirou e o venerou, tal qual ainda hoje o fazem com os santos, atribuíndo-lhes qualidades que de fato não possuem.
... . Ele será chamado de “Conselheiro Maravilhoso”,
“Deus Poderoso”, “Pai Eterno”, “Príncipe da Paz”. |
Isaías 9:5b Na BSBT 9:6b |
... , e se chamará o seu nome: Maravilhoso,
Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz. |
...chamado.. |
Muitos dos versículos deste tipo se substituiu “a
chave pela fechadura”.
Jesus não é o negociador ou articulador da revogação
da pena de morte e sim aquele que se ofereceu em substituição do condenado,
para ser morto no lugar deste!
Outro ex.: Eu consegui a solução de um problema por
meio de um amigo meu aconselhando-me a procurar um especialista no assunto. A
solução estava no especialista e não com meu amigo.
E se Deus leva em conta os pecados dos seres
humanos! Necessitávamos da morte do seu Filho para podermos receber a paz dele,
e só através Deste ele não imputa, o que é algo bem diferente do que “não levar
em conta”, os nossos pecados.
A nossa mensagem é esta: Deus não leva em conta os
pecados dos seres humanos e, por meio de Cristo, ele está
fazendo que eles sejam os seus amigos. ... |
2. Cor. 5:19 |
Isto é, Deus
estava em Cristo conciliando consigo o mundo, não lhes
imputando os seus pecados; ... |
A saber, que Deus, por meio de Jesus Cristo, estava
reconciliando o mundo consigo mesmo, não lhes imputando as suas falhas, e ele
nos encarregou da palavra da reconciliação. |
… , e essa vida é nossa por meio do seu Filho
|
1. João 5:11 |
… ; e esta vida está em seu Filho |
… ; e esta vida está em seu Filho |
Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre,
por meio de Jesus Cristo. Amém. |
Rom. 16:27 |
Ao único Deus, sábio, seja dada glória por Jesus
Cristo para todo o sempre. Amém. |
A Deus, único sábio, seja a glória por intermédio de
Jesus Cristo,... |
O uso e o abuso do artigo está exemplificado nos dois versículos abaixo. O primeiro da a ênfase sobre “o nosso”, permitindo que outras religiões tenham o seu senhor. A ênfase do texto bíblico, no entanto, está sobre “Senhor”, expressando o relacionamento que temos com ele.
No segundo versículo vemos, através da introdução do
artigo (Deus também), a doutrina dos Testemunhas de Jeová de que há somente um
Deus, neste caso o Pai. Conseqüentemente Jesus não é Deus.
… , que é nosso por meio de Cristo Jesus,
o nosso Senhor. |
Rom. 8:39 |
… , que está em Cristo Jesus,
nosso Senhor |
...que está em Cristo Jesus, nosso Senhor. |
Não amem o mundo, nem o que há nele. Se vocês amam o
mundo, não amam a Deus, o Pai. |
1.
João 2:15 |
Não ameis o mundo, nem o que no mundo há. Se alguém
ama o mundo, o amor do Pai não está nele. |
Não estejais amando nem o mundo, nem as coisas no
mundo. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele. |
Sentado
ao lado direito do poderoso Deus “ exclui a divindade. Ele não é parte dela,
mas “assentado à direita do poder de Deus, faz dele o poderoso Deus.
Jesus respondeu:-Eu sou. E vocês todos verão o Filho
do Homem sentado do lado direito do poderoso Deus, descendo com as nuvens do
céu! |
Marco 14:62 |
E Jesus disse-lhe: Eu o sou, e vereis o Filho do
homem assentado à direita do poder de Deus, e vindo sobre as nuvens do
céu. |
Jesus disse então: “Sou, e vós vereis o Filho do
homem sentado à destra de poder e vindo com as nuvens do céu. |
A língua alemã tem, a meu ver, mais recursos para João 1,1, onde o conceito é mais claro. Na língua alemã se traduz Genesis 1,1 (Am Anfang = no princípio) diferente de João 1,1 ( Im Anfang = dentro do princípio). A diferença está no seguinte: O princípio se refere às vezes para a criação do mundo, às vezes para a auto-existência eterna de Deus. A BLH traduz invariavelmente como sendo a criação do mundo fazendo de Jesus uma criatura ao invés do Criador desde a eternidade.
…, que existiu desde a criação do mundo |
1. João 1:1 |
O QUE
era desde o princípio |
...desde (o) princípio, |
… que existiu desde a criação do mundo |
1. João 2:13 |
… que é desde o princípio |
...desde (o) princípio, |
Há quem considera esta comparação descabível por achar
que “se tornou homem” é equivalente a “vindo na carne”. Para a seita da
re-encarnação faz diferença, pois Jesus pode ter sido outro animal ( carne)
qualquer em uma encarnação anterior e só agora se tornou homem. O argumento, no
entanto se justifica pela referencia inequivocada sobre a Nova Era (Cujos
adeptos acreditam na re-encarnação) em Mateus 19:28, das traduções mais antigas
da BLH.
Mais aínda. As Escrituras afirmam que o tal é “o
enganador”, se referindo especificamente ao Anticristo, o Cristo da Nova Era,
enquanto a BLH traduz “um enganador”, generalizando, desconhecendo o
anti-cristo como um indivíduo específico.
… : quem afirma que Jesus Cristo se tornou
homem tem o Espírito que vem de Deus
Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o
Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do inimigo de Cristo. ... . Eles afirmam que Jesus Cristo não se tornou um
ser humano. Quem faz isso é um enganador e é o
inimigo de Cristo. |
1. João 4:2 e 2. João vers. 7 |
… : Todo o espírito que confessa que Jesus
Cristo veio em carne é de Deus; E todo o espírito que não
confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus;
mas este é o espírito do antiCristo, … ... , os quais não confessam que Jesus Cristo veio em
carne. Este tal é o enganador e o
anticristo. |
...Jesus Cristo como tendo vindo na carne... ...que não confessa a Jesus, não... |
Para que a linguagem fácil de uma tradução não seja qualificada como pretexto é necessário que transcreva claramente as palavras difíceis. Nada contra. Uma destas palavras é “Unigênito”. Nós somos filhos nascidos de Deus mas não gerados por ele. Este é o caso único de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
Problemas para transcrever este termo? Aquele que tudo
fez por nós merece ser definido com presição, aliás se não o for, só é coincidência
de eu acreditar Nele. Poderia igualmente ser algum dos venerados em outras
religiões, que diferença faz se ele não é o “o único filho gerado” ou o “único
filho concebido”?
Que
o tradutor da BLH não acredita nesta verdade fica claro pela segunda parte
deste versículo!
Todo aquele que crê que Jesus é o Messias
é filho de Deus E quem ama um pai
ama também os filhos desse pai |
1. João 5:1 (Vide 5, 18) |
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo,
é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao
que dele é nascido |
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo nasceu de
Deus, e todo aquele que ama a esse que fez nascer, ama [também] aquele que
nasceu desse. |
A separação de Deus e Jesus Cristo foi maestralmente formulada na BLH. A introdução de “esta é” retira a divindade de Jesus Cristo e a nossa vida eterna. A nossa vida eterna está em Cristo porque ele morreu por nós e não porque as nossas vidas estão unidas com ele.
Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos tem
dado entendi-mento para conhecermos o Deus verdadeiro As nossas vidas estão unidas com o
Deus verdadeiro, unidas com o seu Filho Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta
é a vida eterna. |
1. João 5:20 |
E sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu
entendimento para conhecermos o que é verdadeiro ; e no que é
verdadeiro estamos, nisto é, em seu Filho Jesus Cristo Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna |
Mas, sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu
capacidade intelectual para obtermos conhecimento do verdadeiro. E nós
estamos em união com o verdadeiro, por meio do seu Filho Jesus Cristo. Esse é
o verdadeiro Deus e a vida eterna. |
De
fato, às vezes as Escrituras trazem que Deus ressuscitou Jesus Cristo, mas
outras vezes também trazem que Jesus Cristo ressucitou. Ele ressuscitou. Isto
testemunha que ele é Deus. A BLH não manteve nenhuma destas passagens!
Poderá alguém condená-los? Foi Cristo
quem morreu, ou melhor, quem foi ressuscitado e está à direita de
Deus. Ele pede a Deus em nosso favor. Então quem poderá nos separar do amor
de Cristo? … |
Rom. 8:34 e 35 |
Quem é que condena? Pois é Cristo quem
morreu, ou antes quem ressuscitou dentre dentre os mortos, o qual está à
direita de Deus, e também intercede por nós. Quem nos separará do amor de Cristo?
… |
...foi levantado.... |
O tradutor da BLH parece entender mais das implicações
teológicas das afirmações da Bíblia do que a maioria dos evangélicos, quando
considera Cristo insuficiente para amaldiçoar ou julgar as nossas obres perante
o seu tribunal.
… eu mesmo poderia desejar estar debaixo da maldição
de Deus e separado de Cristo. |
Rom. 9:3 |
Porque eu mesmo poderia desejar ser anátema de Cristo,
… |
...separado do Cristo como amaldiçoado,... |
… .Pois todos nós estaremos diante de Deus para
sermos julgados por ele. |
Rom. 14:10 |
Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo. |
...diante da cadeira de juiz de Deus; |
O
“Deus bendito eternamente” da BSBT se refere a Cristo enquanto que na BLH não.
Cristo foi amputado da sua divindade.
São descendentes dos patriarcas; e Cristo
como ser humano, pertence à raça deles. Que ele, o Deus que governa sobre
todos, seja louvado para sempre! Amem. |
Rom. 9:5 |
Dos quais são os pais, e dos quais é Cristo
segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amem. |
...a quem pertencem os antepassados e de quem
[procedeu] Cristo segundo a carne: Deus, que é sobre todos, [seja] bendito
para sempre. Amem. |
Exemplo para a afirmação da BLH: Uma revista Veja e
uma revista Manchete estão sobre a mesa. poderá se afirmar, então: quem vê a
revista Veja, vê a revista Manchete.
Exemplo para a afirmação da BSBT: Uma revista Veja
está sobre a mesa, poderá se afirmar, então: Quem vê a revista vê a Veja.
O “também”
anula a divindade de Cristo.
Jesus disse bem alto: -Quem crê em mim crê não somente em mim mas também
naquele que me enviou. Quem me vê vê também aquele que me enviou. ... ? Quem me vê vê também o Pai. ... |
João 12:44e45 João 14:9 |
E Jesus clamou, e disse: Quem crê em mim, crê, não em mim, mas naquele que me
enviou. E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou. ...Quem me vê a mim vê o Pai;... |
...”Quem depositará fé em mim, deposita fé, não
[somente] em mim, [também] naquele que me enviou; e quem me observar, observa
[também] aquele que me enviou. ...Quem me tem visto, tem visto [também] o Pai |
Crer em seu nome também implica em crer que ele, Jesus Cristo, é Deus Forte. Além dele não há propiciação nem remissão de pecados.
Alguns, porém, o receberam e creram nele, e ele lhes deu o direito de se tornarem
filhos de Deus. Eles se tornaram filhos
de Deus, não por nascimento natural, isto é, como filhos de um pai humano;
foi o próprio Deus quem lhes deu a vida. A Palavra se tornou um ser humano e
morou entre nós. Vimos a sua glória, cheia de amor e verdade; foi essa a
glória que ele recebeu como Filho
único do Pai. |
João 1:12-14 |
Mas, a todos Quantos o receberam, deu-lhes o poder
de serem feitos filhos de Deus, aos que crêem em seu nome (Isaías 9: 5
e 6); Os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da
vontade do homem, mas de Deus. E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, e
vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai, cheio de graça e
verdade. |
No entanto, a tantos Quantos o receberam, a estes
deu autoridade para se tornarem filhos de Deus, porque exerciam fé em seu
nome; e nasceram, não do sangue, nem da vontade carnal, nem da vontade de um
homem, mas de Deus. De modo que a Palavra se tornou carne e residiu entre
nós, e observamos a sua glória, uma glória tal como a de um filho unigênito
dum pai; e ele estava cheio de benignidade imerecida e de verdade. |
O Velho Testamento foi escrito inicialmente em
Hebraico. Uns 300 anos antes de Cristo, por 72 Hebreus, extremamente zelosos,
que traduziram literalmente do hebraico para o grego, dando origem ao
manuscrito atualmente conhecido como Septuaguinta (70), relata também a
tradição que a tradução foi realizada em 72 dias (do Lexikon zur Bibel, Dr. F.
Rienicker). Estes estudiosos entenderam que o termo hebraico implicava que a
moça era virgem. Mateus, inspirado pelo Espírito Santo, citou esta tradução
grega do VT em seu evangelho 1:22-23 e repetiu ”virgem”.
Uns 2300 anos após a tradução grega, vem o Dr.
Bratcher reiterar que os meticulosos escribas de 300 anos antes de Cristo, que
conviviam com a cultura e língua hebraica, não conheciam e não traduziram o
termo corretamente para o grego? Aparentemente nenhum dos inúmeros tradutores
anteriores se deu conta disto! ( Vide também o comentário de roda pé da Bíblia
“Vida Nova”).
Tal tradução e afirmação só serve para semear dúvidas e
confusão nos corações dos recém convertidos, ainda sem muito conhecimento
bíblico, aos quais, supostamente, a tradução é para servir.
Ademais a profecia tem conteúdo nulo se não constar
que “Uma virgem conceberá” pois nada de exepcional se uma jovem fica grávida.
Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor
tinha dito pelo profeta: “A virgem ficará gravida e terá um filho... Pois o Senhor mesmo lhes dará um sinal: a jovem que
está grávida dará à luz um filho... (Nota de rodapé: jovem: A palavra hebraica aqui
traduzida por “jovem” não é o termo que quer dizer “virgem”, porém se refere
a uma jovem com idade de se casar, seja virgem ou não. O uso da palavra
“virgem” em Mat. 1:23 vem de uma tradução grega do Antigo testamento, feita
uns 500 anos depois do profeta Isaías). |
Mat. 1:22 e 23 e Isaías 7:14 |
Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi
dito da parte do Senhor, pelo profeta, que diz; Eis que a virgem conceberá, e
dará à luz um filho,... ...Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um
filho, e chamará o seu nome Emanuel. |
...Eis que a virgem ficará grávida... ...Eis que a própria donzela ficará realmente
grávida e dará à luz um filho, e ela há de chamá-lo pelo nome de Emanuel. |
Conforme a BLH, Maria é incrédula. Nada consta de “e a virtude do Altíssimo te cobrirá”. Se a intenção do tradutor da BLH fosse clareza de entendimento poderia Ter incluído que Maria foi fecundada (gerada) pelo Espírito Santo, o que o termo “cobrirá” (aliás termo ainda hoje muito usual) sutil e respeitosamente significa.
Para que Jesus seja parte da trindade divina é mister que seja gerado pelo Espírito Santo.
Se
ele não foi Deus, ele não poderia ser o resgate, através da morte substituta (=
propiciatória), pelas nossas vidas
pecaminosas.
Se
não temos o resgate, a propiciação, a morte vicária ou substituta, para a nossa
vida, ainda vivemos em nossos pecados e estamos enganando outros com a nossa
mensagem!
Então Maria
disse ao anjo: -Isso não é possível, pois eu sou virgem. O anjo respondeu: -O Espirito Santo virá sobre você, e o poder de Deus
estará em você. Por isso o menino será chamado santo e Filho de Deus. |
Lucas 1:34 e 35 |
E disse Maria ao anjo: Como se fará isto, visto que
não conheço homem algum? E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o
Espirito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por
isso também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus. |
...”Como se há de dar isso, visto que não tenho
relações com um homem?” O anjo disse-lhe, em resposta: “Espírito santo virá
sobre ti e poder do Altíssimo de encobrirá. ... |
Se Jesus era Deus a BLH deveria Ter afirmado que “ela
ficou grávida através do Espírito Santo”. O “pelo Espírito Santo” é sinônimo de
“por ordem de” e como o texto deixa claro, sem sombra de dúvidas, que não foi
José que a engravidou, Maria teria engravidado por alguém outro, fazendo de
Jesus um filho ilegítimo e de Maria uma adúltera por ordem do Espírito Santo.
… ela ficou grávida pelo Espírito Santo. |
Mat. 1:18b |
…achou-se Ter concebido do Espírito Santo. |
…ela foi achada grávida de espírito santo… |
… ela está grávida pelo Espírito Santo,… |
Mat. 1:20b |
… porque o que nela está gerado é do Espírito Santo; |
…pois aquilo que tem sido gerado nela é por espírito
santo… |
Por estes e muitos outros versículos da BLH Jesus não é Deus. Dispensa maiores comentários.
E sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões.
Isso é que Deus quer de vocês, por estarem unidos com Cristo Jesus. |
1. Tess. 5:18 |
Em tudo daí graças, porque esta é a vontade de Deus
em Cristo Jesus para convosco. |
Daí graças em conexão com tudo. Pois esta é a
vontade de Deus em união com Cristo Jesus com respeito a vós. |
Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo,
escrevo esta carta a vocês que receberam uma fé tão preciosa como a nossa,
por meio da salvação que nos é dada
pelo nosso Deus e Salvador Jesus
Cristo; |
2. Pedro 1:1 |
Simão Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos que
conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e
Salvador Jesus Cristo: |
Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, aos
que obtiveram uma fé, tida por igual privilégio como a nossa, pela justiça de
nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo: |
Porque vocês já morreram, e as suas vidas estão
escondidas com Cristo, que está unido com Deus. |
Coloss 3:3 |
Porque já estais mortos, e a vossa vida está
escondida com Cristo em Deus. |
Pois morrestes, e a vossa vida tem sido
escondida com o Cristo em união com
Deus. |
Corro direto para a meta a fim de conseguir a
vitória. Esse prêmio é a nova vida
para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus. |
Filip. 3:14 |
Prossigo para o alvo, pelo prêmio da soberana
vocação de Deus em Cristo. |
Empenho-me para [alcançar] o alvo do prêmio da
chamada para cima, da parte de Deus,, por meio de Cristo Jesus. |
A BLH promove a filosofia da Nova Era ao introduzir a preposição “e”.
...mas Cristo é tudo e em todos. |
Coloss 3:11 |
...mas Cristo é tudo em todos. |
...mas Cristo é todas as coisas em todos. |
Exemplificando a diferença: Esta é a mão de João. Este é o chapéu de João. Este é o chapéu que João escolheu. Mas nunca: Esta é a mão que João escolheu.
“O Cristo de Deus” é membro da trindade, o termo “O
Messias que Deus enviou” não conhece trindade, nem tampouco este Messias é
Deus!
É marcante como a Bíblia dos Testemunhas de Jeová é,
em muitas passagens, muito mais coerente, apesar de eles terem deduzido de sua
Bíblia de que Jesus não é Jeová, com relação às afirmações a respeito da
divindade de Jesus do que a BLH.
... O Messias que Deus enviou. |
Lucas 9,20 |
... O Cristo de Deus. |
... O Cristo de Deus. |
... se é de fato o Messias que Deus escolheu! |
Lucas 23,35 |
... se este é o Cristo, o escolhido de Deus. |
...se este é o Cristo de Deus, o Escolhido. |
Pela BSBT, os termos “Deus” e “único dominador” se referem aqui a Jesus Cristo ”, caso contrário teria que ser introduzido o “a” antes de “Senhor”.
A
BLH não deixa dúvidas quanto a sua versão, Jesus não é Deus.
Porque alguns homens incrédulos, sem serem notados,
entraram no meio da nossa gente. Eles modificaram a mensagem a respeito da
graça do nosso Deus e fazem isso a fim de arranjarem uma desculpa para as
suas vidas imorais. E também rejeitam Jesus Cristo, o nosso único mestre e
Senhor. |
Judas 4 |
Porque se introduziram alguns, que já antes estavam
escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, e convertem em dissolução a
graça de Deus, e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo. |
A minha razão que se introduziram sorrateiramente
certos homens que a muito tem sido designados pelas escrituras para este
julgamento, homens ímpios, que transformam a benignidade imerecida de nosso
Deus numa desculpa para conduta desenfreada e que se mostram falsos com o
nosso único Dono e Senhor, Jesus Cristo. |
2- O “Assim” na língua portuguesa significa “desta forma” mas também “por conseguinte”. Qual das duas devo escolher? No caso do primeiro significado o “princípio” é a criação do mundo, no caso do segundo significado é indefinido.
3-
Se Deus fez todas as
coisas por meio dele, ele e Deus são distintos. É exatamente o que Bratcher
afirma.
4-
A Tradução Mundo Novo é
menos discreta. Talvez acharam melhor substituir o “também” entre parênteses
por deus com letra minúscula. O resultado é o mesmo.
Antes de ser criado o mundo, aquele que é a Palavra
já existia. Ele estava com Deus e era Deus. Assim, desde o princípio, a
Palavra estava com Deus. Deus fez todas as coisas por meio dele, e nada do
que existe foi feito sem ele. |
João 1:1-3 |
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus,
e o Verbo era Deus. Ele estava no princípio com Deus Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada
do que foi feito se fez. |
No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com
Deus, e a Palavra era deus. Este estava no princípio com Deus.. Todas as
coisas vieram à existência por intermédio dele, e à parte dele nem mesmo uma
só coisa veio à existência. |
Conclusão: Sobrou, na BLH, ao menos uma passagem
afirmativa da divindade de Cristo? Não!
Aliás, sim, uma “tese” ( para o redator não!) de Jesus. Em João 8:24
lemos na BLH: Por isso eu disse que vocês vão morrer nos seus pecados. Sim,
morrerão nos seus pecados se não
crerem que “Eu Sou Quem Sou”.
Belíssima e perfeita tradução. A divindade de Cristo atrelada à revelação de Deus a Moisés. Os Fariseus entenderam a linguagem. Ficaram furiosíssimos. Mas quem dos indoutos, pretensos usuários desta versão, entenderá esta afirmação? Portanto não faz diferença, a não ser a tenebrosa ameaça ao próprio tradutor desta versão que, caso não mude a sua opinião sobre Jesus Cristo vai morrer nos seus pecados porque, ele, Bratcher, teria afirmado numa sessão de perguntas e respostas em 13 de outubro de 1970, na First Baptist Church, Spartanburg, Carolina do Sul.
Pergunta: `É
Jesus Cristo Deus, ou o mesmo que Deus?'
Resposta:
`Jesus não é a mesma personalidade como Deus.' (Donald T. Clarke, Bible
Version Manual (Millersburg: Bible Truth Institute) 1975), pp. 9899.)
Em outra sessão de perguntas e respostas ("Em 5 de novembro de 1970, após uma palestra na Furman University, Dr. Bratcher falou com os alunos. Um aluno perguntou: `
"`Você admite que a Bíblia contém mentira, como
então pode ser de valor?.
Bratcher respondeu: "`Se nós edificarmos a nossa
fé unicamente na Bíblia nós estamos edificando a nossa fé sobre areia movediça.
Nós devemos seguir os fatos ou nada nos resta a acreditar. Nós não podemos
seguir Jesus literalmente, mas somente a sua direção'." (The Greenville
News (8 de novembro de 1970).)
Ele tem razão, quem se utilizar de sua tradução está edificando sobre areia movediça.
A palavras, remissão dos pecados e propiciação, mesmo
transcritas ou em conceito, não se encontram na BLH.
Os termos de Deus no Velho Testamento, tais como Deus Eterno, Deus Todo Poderoso ( termo que aparece apenas uma vez no original hebraico ou grego) são, pela palavras de Jack Harris, ex-maçon do grau 33º, termos que se referem ao Grande Arquiteto do Universo, o deus da maçonaria (Freemasonry: The invisible Cult in Our Midst, pág. 112)
O que importa entender bem a linguagem se aquilo que se entendeu não faz parte ou não é a palavra de Deus?
Elaborado por Waldemar Janzen,
24 mar 98
(retorne à página index de http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-Traducoes
)
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.