8-
Bíblias do tipo alexandrino anulam / enfraquecem o
jejum bíblico, quando comparadas às Bíblias do tipo
da Reforma
Mat 17:21:
Exemplos das 12 Bíblias da Reforma que consultamos, todas elas têm as mesmas palavras (ou seus perfeitos sinônimos):
- Almeida 1681/1753, 1819 = "Mas este gênero
não sai, senão por oração E JEJUM".
- ACFiel 1995 = "Mas esta casta de demônios não se
expulsa senão pela oração E PELO JEJUM".
- KingJames 1611, 1769 = "Howbeit
this kind goeth not out but by prayer and fasting."
- Diodati 1649 = "Or
questa generazione di demoni non esce fuori, se non per orazione, e per
digiuno."
- ReinaValera 1569, 1602TR, 1999 = "Mas
este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno."
Das 22 Bíblias alexandrinas que consultamos, algumas extirpam as 3
palavras "E PELO JEJUM", as demais extirpam todo o verso. Portanto, pelo menos aqui, todas elas anulam / enfraquecem o piedoso jejuar como parte indispensável da arma contra certos demônios. Quem teria interesse nisto, senão ...?! (ver Efé 6:12).
- RSV =: VERSÍCULO
"honestamente" (descaradamente) AMPUTADO DO TEXTO PRINCIPAL!!!.
Iguala-se à TNovoMundo, dos TJ!
- ARAtualizada-1976 = "[mas esta
casta não se expele senão por meio de oração e jejum]". COLCHETES DESTROEM TUDO.
- NVI-1994 = "Mas esta espécie não sai senão
por meio de oração e jejum".{*}" NOTA DE RODAPÉ DESTRÓI TUDO.
- BLH-1988 = BJerusalém-1982 = TNovoMundo-1967 = NIV-1986 = ContemporaryEnglishVersion = VERSÍCULO "honestamente" (descaradamente) AMPUTADO DO TEXTO PRINCIPAL!!!
- ARevisadaMelhores-1995 = "[mas esta casta de demônios não se expulsa senão à força de oração e de
jejum.]" COLCHETES DESTROEM TUDO.
- BBoaNova-1993 = "Mas este gênero de espíritos só sai por meio de oração e
do
jejum". NOTA DE RODAPÉ DESTRÓI TUDO.
- BViva-1993 = "Porém esta espécie de demônio não sairá enquanto vocês não tiverem orado
e feito
jejum". NOTA DE RODAPÉ DESTRÓI TUDO.
- NewAmericanStandard-1977 = "[ {*} "But this kind does not go
out except by prayer and fasting."]" COLCHETES E NOTA DE RODAPÉ
DESTROEM TUDO.
Mar 9:29:
Exemplos das 12 Bíblias da Reforma consultadas:
- Almeida 1681/1753, 1819 = "E
disse-lhes: este gênero com nada pode sair, senão com oração E
JEJUM".
- ACFiel = "E
disse-lhes: Esta casta não pode sair com coisa alguma, a não ser com oração E
JEJUM".
- KingJames = "And he said
unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting."
- Diodati = "Ed
egli disse loro: Questa generazion di demoni non esce per alcun altro modo, che
per orazione, e per digiuno."
- ReinaValera = "Y
les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno."
Exemplos das 22 Bíblias alexandrinas consultadas, aqui equivalem à dos TJeová,
omitem/destroem as 2 palavras "E JEJUM",
portanto anulam / enfraquecem o piedoso jejuar como parte indispensável da arma contra certos demônios.
(O Diabo é o único com interesse nisso (Efé 6:12), portanto ...).
- ARAtualizada = "Respondeu-lhes: Esta casta não
pode sair senão por meio de oração [e jejum]". Colchetes destroem
as palavras "E
JEJUM".
- NVI = "Ele respondeu: "Essa espécie
só sai pela oração e jejum".*" NOTA DE RODAPÉ DESTRÓI A FÉ
ABSOLUTA NAS PALAVRAS "E JEJUM".
- BLH = "-- Este tipo de espírito só pode ser expulso com oração -- respondeu
Jesus."
- ARevisadaMelhores = "Respondeu-lhes: Esta casta não sai de modo algum, salvo à força de oração
[e jejum]." Colchetes destroem
as palavras "E
JEJUM".
- BBoaNova = "E ele respondeu: 'Aquele gênero de espíritos só sai por meio da oração.'
"
- BViva = "Jesus respondeu: 'Casos como este exigem
oração'."
- TNovoMundo = "E ele lhes disse: 'Esta espécie não pode sair exceto por
oração'."
- BJerusalém = "Ele respondeu: 'Essa espécie não pode sair a não ser com
oração'."
- NIV = "He replied, "This kind can come out only
by prayer. {*} ""
- ContemporaryEnglishVersion = "Jesus answered, "Only
prayer can force out that kind of demon.""
- NewAmericanStandard = "And He said to them,
"This kind cannot come out by anything but prayer.""
At 10:30-31; 1Co 7:5; 2Co 6:5; 2Co 11:27:
Choque-se, também, comparando as Bíblias alexandrinas ante
as da Reforma (citaremos a Almeida Corrigida Fiel), nestes 5 versículos:
30 E disse Cornélio: Há quatro dias estava eu EM
JEJUM até esta hora, orando em minha casa à hora nona. 31 E eis que
diante de mim se apresentou um homem com vestes resplandecentes, e disse: Cornélio,
a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.
(Atos 10:30-31)
Não vos priveis um ao outro, senão por consentimento mútuo por algum tempo,
para vos aplicardes AO JEJUM e à oração; e depois ajuntai-vos
outra vez, para que Satanás não vos tente pela vossa incontinência. (1 Coríntios
7:5)
Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, NOS
JEJUNS, (2 Coríntios 6:5)
Em trabalhos e fadiga, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, EM JEJUM
muitas vezes, em frio e nudez. (2 Coríntios 11:27)
Há muitos outros versos grave, inaceitavelmente adulterados pelas Bíblias alexandrinas, mas estes
bastam:
Deus sabe que, depois de ter lido este alerta, você nunca mais poderá dizer: "eu não sabia, nunca fui avisado de
nada disto."
(este é parte dos estudos -1, 0, ...
, 10 em http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traduções/Ha2TiposBibGravDiferenc.htm)
(retorne a http://solascriptura-tt.org/
Bibliologia-Traducoes/
retorne a http://
solascriptura-tt.org/
)