A LXX (a Septuaginta) e os Levitas

(LXX and Levi)






A reivindicação da
[fraude conhecida como] Septuaginta (também conhecida como LXX [70, em algarismos romanos]) é que 6 eruditos de cada uma das 12 tribos de Israel se ajuntaram e traduziram o Velho Testamento do Hebraico para o Grego, [muito] antes do tempo de Cristo, e que Cristo e os apóstolos citaram a partir da LXX. Seus defensores não dão a mínima atenção ao fato de que 6 x 12 = 72, ao invés de 70. Este é um minúsculo “vício do bozó” comparado aos principais erros no texto. Muitos proponentes da LXX reivindicam que apenas a Lei (também conhecida como o Pentateuco, os 5 livros de Moisés) foi totalmente traduzida.

Nós não temos que investigar os grosseiros erros principais da LXX,

tais como a cronologia de Matusalém levando-o a ter sobrevivido ao dilúvio, ou Golias ser apenas de 1,95m de altura (e os manuscritos do N.T. que acompanham a LXX têm erros ridículos e hilários, tais como a morte ter sido engolida pela controvérsia ao invés de pela vitória, ou terem Jesus morto pela lança do soldado ao invés de voluntariamente ter entregue Seu espírito antes disso).

A LXX nem sequer “entra no jogo” [nem sequer tem a chance de merecer ser examinada como uma possibilidade real de ter sido uma tradução real que foi aceita entre alguns piedosos e fiéis judeus da Diáspora, um pouco esquecidos do Hebraico]: Se membros de cada uma das 12 tribos foram responsáveis pela LXX, só este fato já a faria uma escritura ilegítima: O Velho Testamento [sua guarda e fiel reprodução] foi entregue à responsabilidade da tribo sacerdotal de Levi, e somente a ela.

“E aconteceu que, acabando Moisés de escrever num livro, todas as palavras desta lei, deu ordem aos LEVITAS, que levavam a arca da aliança do SENHOR, dizendo: Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca da aliança do SENHOR vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra TI.” (Dt 31:24-26 ACF)

A aliança de Levi foi somente com esta tribo, para guardar as Escrituras do Velho Testamento em Hebraico, particularmente a Lei.

“Porque os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca devem os homens buscar a lei porque ele é o mensageiro do SENHOR dos Exércitos. Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de LEVI, diz o SENHOR dos Exércitos.” (Ml 2:7-8 ACF)

 “Será também que, quando se assentar sobre o trono do seu reino, então escreverá para si num livro, um traslado desta lei, do original que está diante dos sacerdotes LEVITAS. E o terá consigo, e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer ao SENHOR seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei, e estes estatutos, para cumpri-los;” (Dt 17:18-19 ACF)
[O príncipe devia escrever sua própria cópia da Lei, o que o forçaria a meditar sobre ela. Ele obtinha a lei oficial das mãos dos sacerdotes LEVITAS]

 “Este ESDRAS subiu de Babilônia; e era escriba hábil na lei de Moisés, que o SENHOR Deus de Israel tinha dado; e, segundo a mão do SENHOR seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira.” (Ed 7:6 ACF)
[Esdras era um LEVITA e um escriba, um copista da Lei de Deus]

 “Estavam também sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em alguma obra; e dentre os LEVITAS havia escrivães, oficiais e porteiros. E, tirando eles o dinheiro que se tinha trazido à casa do SENHOR, Hilquias, o SACERDOTE, achou o LIVRO da LEI do SENHOR, dada pela mão de Moisés. E Hilquias disse a Safã, o escrivão: Achei o LIVRO DA LEI na casa do SENHOR. E Hilquias deu o livro a Safã.” (2Cr 34:13-15 ACF)

Depois que o Novo Testamento foi escrito, as Escrituras foram traduzidas para muitas línguas (Atos 2:9-12)
“Partos e medos, elamitas e os que habitam na Mesopotâmia, Judéia, Capadócia, Ponto e Ásia, E Frígia e Panfília, Egito e partes da Líbia, junto a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judeus como prosélitos, Cretenses e árabes, todos nós temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus. E todos se maravilhavam e estavam suspensos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?” (At 2:9-12 ACF)
Todos os crentes em Cristo tornaram-se sacerdotes [Apo 1:6] “E nos fez reis e sacerdotes para Deus e seu Pai; a ele glória e poder para todo o sempre. Amém.” (Ap 1:6 ACF)
e responsáveis pelas Escrituras (2Tim 3:15) “E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.” (2Tm 3:15 ACF).
Mas, antes do Novo Testamento ser escrito, o Velho Testamento somente era legítimo se guardado e copiado sob o cuidado da tribo de LEVI.




Teno Groppi

Traduzido por Hélio de M. Silva, 2008.



Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).



(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-Traducoes/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )