[>>>>>>>>>>
talvez comecando em torno das 00:30 h da quarta-feira?]
Mat 26:36 ¶ Entao chegou Jesus
com eles a um lugar chamado Getsemani, e disse a seus discipulos: Assentai-vos
aqui, enquanto vou alem orar.
(= Mar 14:32)
Joa 18:1 Tendo Jesus dito isto,
saiu com os seus discipulos para alem do ribeiro de Cedrom, onde havia um horto,
no qual ele entrou e seus discipulos. (compare
com Davi em 2Sa 15:23,30)
Luc
22:41 E apartou-se deles cerca
de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,
Mar 14:32-34 ¶ E foram a um lugar
chamado Getsemani, e disse aos seus discipulos: Assentai-vos aqui, enquanto
eu oro. 33 E tomou consigo a Pedro,
e a Tiago, e a Joao, e comecou a ter pavor, e a angustiar-se. 34
E disse-lhes: A minha alma esta profundamente triste ate a morte; ficai
aqui, e vigiai. (= Mat
26:37)
Mat
26:39 E, indo um pouco mais para
diante, prostrou-se sobre o seu rosto, orando e dizendo: Meu Pai, se
eh possivel, passe de mim este calice; todavia, nao seja como eu quero, mas como
tu queres.
Mar 14:35-36 E, tendo ido um
pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse
possivel, passasse dele aquela hora. 36
E disse: Aba, Pai, todas as coisas te sao possiveis; afasta de mim
este calice; nao seja, porem, o que eu quero, mas o que tu queres.
Mat
26:40-41 E, voltando para os seus
discipulos, achou-os adormecidos; e disse a Pedro: Entao nem uma hora
pudeste velar comigo? 41 Vigiai e
orai, para que nao entreis em tentacao; na verdade, o espirito esta pronto, mas
a carne eh fraca. (=
Mar 14:37).
Mat
26:42-43 E, indo segunda vez, orou,
dizendo: Pai meu, se este calice nao pode passar de mim sem eu o beber,
faca-se a tua vontade. 43 E,
voltando, achou-os outra vez adormecidos; porque os seus olhos estavam pesados.
(= Mar 14:39-40 detalha “e nao sabiam o que responder-lhe”)
Mat
26:44-46 E, deixando-os de novo, foi
orar pela terceira vez, dizendo as mesmas palavras. 45
Entao chegou junto dos seus discipulos, e disse-lhes: Dormi agora, e
repousai; eis que eh chegada a hora, e o Filho do homem sera entregue nas maos
dos pecadores. 46 Levantai-vos,
partamos; eis que eh chegado o que me trai.
(= Mar 14:41-42)
Luc 22:41B-46 ... orava, 42
Dizendo: Pai, se queres, passa de mim este calice; todavia nao se faca
a minha vontade, mas a tua. 43 E
apareceu-lhe um anjo do ceu, que o fortalecia. 44
E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor
tornou-se em grandes gotas de sangue, que corriam ate ao chao. 45
E, levantando-se da oracao, veio para os seus discipulos, e achou-os dormindo
de tristeza. 46 E disse-lhes: Por
que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que nao entreis em tentacao.
[>>>>>>>>>>
talvez comecando em torno das 02:00 h da quarta-feira?]
Mat 26:47-50 -A ¶ E, estando
ele ainda a falar, eis que chegou Judas, um dos doze, e com ele grande
multidao com espadas e varapaus, enviada pelos principes dos sacerdotes e pelos
anciaos do povo. 48 E o que o
traia tinha-lhes dado um sinal, dizendo: O que eu beijar eh esse; prendei-o.
49 E logo, aproximando-se de Jesus,
disse: Eu te saudo, Rabi; e beijou-o. 50
Jesus, porem, lhe disse: Amigo, a que vieste? ...(Mar 14:43-45
detalha “levai-o com seguranca” e “Rabi, Rabi.”)
Luc 22:47 ¶ E, estando ele ainda a falar, surgiu uma multidao; e um
dos doze, que se chamava Judas, ia adiante dela, e chegou-se a Jesus
para o beijar. 48 E Jesus lhe
disse: Judas, com um beijo trais o Filho do homem? 49
E, vendo os que estavam com ele o que ia suceder, disseram-lhe:
Senhor, feriremos aa espada?
Joa 18:2-4 E Judas, que o
traia, tambem conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava
ali com os seus discipulos. 3 Tendo,
pois, Judas recebido a coorte NOTA
[12]
e oficiais dos principais sacerdotes e fariseus, veio para ali com
lanternas, e archotes e armas. 4 Sabendo,
pois, Jesus todas as coisas que sobre ele haviam de vir, adiantou-se, e
disse-lhes: A quem buscais?
Joa
18:5-6 Responderam-lhe: A Jesus
Nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traia, estava com
eles. 6 Quando, pois, lhes disse:
Sou eu, recuaram, e cairam por terra.
Joa
18:7-9 Tornou-lhes, pois, a
perguntar: A quem buscais? E eles disseram: A Jesus Nazareno. 8
Jesus respondeu: Ja vos disse que sou eu; se, pois, me buscais a mim,
deixai ir estes; 9 Para que se
cumprisse a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles perdi.
Mat
26:50 -B ... Entao, aproximando-se
eles, lancaram mao de Jesus, e o prenderam.
(=Mar 14:46)
Mat
26:51-54 E eis que um dos que
estavam com Jesus, estendendo a mao, puxou da espada e, ferindo o servo do
sumo sacerdote, cortou-lhe uma orelha. 52
Entao Jesus disse-lhe: Embainha a tua espada; porque todos os
que lancarem mao da espada, aa espada morrerao. 53
Ou pensas tu que eu nao poderia agora orar a meu Pai, e que ele nao me
daria mais de doze legioes de anjos? NOTA
[13]
54 Como, pois, se cumpririam as
Escrituras, que dizem que assim convem que aconteca? [=
Mar 14:47, que detalha “E, tocando-lhe a orelha, o curou”]
Joa 18:10-11 Entao Simao
Pedro, que tinha espada, desembainhou-a, e feriu o servo do sumo sacerdote,
cortando-lhe a orelha direita. E o nome do servo era Malco. 11
Mas Jesus disse a Pedro: Poe a tua espada na bainha; nao beberei eu o
calice que o Pai me deu?
Mat
26:55-56 -A Entao disse Jesus aa
multidao: Saistes, como para um salteador, com espadas e varapaus para me
prender? Todos os dias me assentava junto de vos, ensinando no templo, e nao me
prendestes. 56 Mas tudo isto
aconteceu para que se cumpram as escrituras dos profetas ...
(= Mar 14:48-49; Luc 22:52-53 detalha “mas esta eh a vossa hora e o
poder das trevas”)
Mat
26:56B ... Entao, todos os
discipulos, deixando-o, fugiram. (= Mar 14:50).
Joa
18:12 Entao a coorte, e o
tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus e o maniataram. (=
Mat 26:57-A; Luc 22:54-A)
Mar
14:51-52 E um certo jovem
o seguia, envolto em um lencol sobre o corpo nu. E lancaram-lhe a
mao. 52 Mas ele, largando o
lencol, fugiu nu.
[12]
A coorte era 1/10 de uma legiao, portanto tinha 600 soldados.
[13]
Compare com o poder demonstrado por apenas um unico anjo de Deus 2Re 19:35.
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).
(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.