Quem é o Homem Vestido de Linho, em Daniel 10:4-6?
É um Anjo? É o Cristo?



Extraído de http://www.truthnet.org/Daniel/Chapter10/







1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel,  cujo nome era Beltessazar; a palavra era verdadeira e envolvia grande  conflito; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão.
2  Naqueles dias eu, Daniel, estive triste por três semanas.
3  Alimento desejável não comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca,  nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas.
4  E no dia vinte e quatro do primeiro mês eu estava à borda do grande rio Hidequel;
5  E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os  seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
6  E o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os  seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma  multidão.
7  E só eu, Daniel, tive aquela visão. Os homens que estavam comigo não a  viram; contudo caiu sobre eles um grande temor, e fugiram, escondendo-se.
8  Fiquei, pois, eu só, a contemplar esta grande visão, e não ficou força  em mim; transmudou-se o meu semblante em corrupção, e não tive força  alguma.
9  Contudo ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras,  eu caí sobre o meu rosto num profundo sono, com o meu rosto em terra.
10 E eis que certa mão me tocou, e fez com que me movesse sobre os meus  joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
11  E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que vou te  dizer, e levanta-te sobre os teus pés, porque a ti sou enviado. E,  falando ele comigo esta palavra, levantei-me tremendo.
12  Então me disse: Não temas, Daniel, porque desde o primeiro dia em que  aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu  Deus, são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras.
13  Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu vinte e um dias, e eis que  Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei  ali com os reis da Pérsia.
14  Agora vim, para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos  derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias.
15  E, falando ele comigo estas palavras, abaixei o meu rosto para a terra,  e emudeci.
16  E eis que alguém, semelhante aos filhos dos homens, tocou-me os lábios;  então abri a minha boca, e falei, dizendo àquele que estava em pé diante  de mim: senhor meu, por causa da visão sobre-vieram-me dores, e não me  ficou força alguma.
17  Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque,  quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e nem fôlego ficou em  mim.
18  E aquele, que tinha aparência de um homem, tocou-me outra vez, e  fortaleceu-me. 19  E disse: Não temas, homem muito amado, paz seja contigo; anima-te, sim,  anima-te. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu  senhor, porque me fortaleceste.
20  E ele disse: Sabes por que eu vim a ti? Agora, pois, tornarei a pelejar  contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da  Grécia. ” (Dn 10:1-20 ACF).
21 Mas eu te declararei o que está registrado na escritura da verdade; e ninguém há que, juntamente comigo, se faça forte nessas coisas, senão Miguel, vosso príncipe.(Dn 10:21 LTT, KJB)


...
[verso 5]: Um certo homem:  A identidade dessa pessoa que apareceu a Daniel tem sido o tema de muito debate. O debate é se o indivíduo descrito aqui é um anjo ou uma teofania. (Aparecimento de Deus em [temporária] forma física, corporal [antes da encarnação definitiva, como Jesus]).

-- Aqueles que argumentam que este é um anjo apontam para o versículo 13, e apresentam defesa de que Deus não precisaria da ajuda de anjos para superar a força demoníaca, conhecida como o Príncipe da Pérsia (10:20);
-- Aqueles que argumentam que esta é uma teofania ou cristofania (Aparecimento de o Cristo [em [temporária] forma física] antes da Sua encarnação [definitiva]) apontam para a descrição de o Cristo glorificado em Apocalipse 1:13-15.  O problema com este ponto de vista é o verso 13, quando o anjo lá descreve sua incapacidade de superar a força demoníaca sobre Pérsia sem o auxílio do anjo Miguel;

Defendendo que este "homem" do verso 5 é uma teofania ou cristofania, Walvwoord faz uma distinção entre a pessoa em Daniel 10:5-6 do anjo em Daniel 10:10-14, que fala com Daniel


Embora haja espaço para o debate até mesmo entre estudiosos conservadores, as evidências parecem ser mais a favor de considerar este "homem" uma teofania. Neste caso, o homem de 10:5-6 deve ser diferenciado do anjo de 10:10-14, bem como de Miguel, mencionado no verso 10:13.  Embora poderosos anjos sejam freqüentemente difíceis de distinguir do próprio Deus, como em outras visões como as descritas em Ezequiel e Apocalipse, a semelhança entre o homem descrito nos versos  10:5-6 e o glorificado Cristo em Apocalipse 1:13-15 tem levado expositores conservadoras (como Young e Keil) a considerar o "homem" como sendo uma teofania genuína, isto é, uma aparição de o Cristo como o anjo de Jeová. [Daniel the Key to Prophetic Revelation, Walvwoord, 1971 Moody Press,  pg. 243]


Características

Daniel 10:5-6

Apocalipse 1:13-15

Aparência

um certo homem

Alguém semelhante ao Filho do homem

Vestimenta

vestido de linho

vestido de uma roupa comprida até aos pés

Cingimento

os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz

tendo sido cingido ao redor dos peitos com um cinto de ouro

Rosto

o seu rosto parecia um relâmpago

a Sua cabeça e os Seus cabelos eram brancos como se fossem lã branca, como a neve

Olhos

os seus olhos como tochas de fogo

os Seus olhos eram como chama de fogo

Braços e pés

os seus braços e os seus pés como da cor de bronze polido

os Seus pés eram semelhantes a metal precioso, como se tivessem sido incandescidos numa fornalha

voz

a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão

a Sua voz era como a voz de muitas águas

 

....



Extraído de http://www.truthnet.org/Daniel/Chapter10/

traduzido e adaptado por Rodrigo Keiser.

[Hélio adicionou ênfases e notas entre colchetes]






Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em http://BibliaLTT.org, com ou sem notas.



(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ EscatologiaEDispensacoes/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )


Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.