Extraído de http://www.truthnet.org/Daniel/Chapter10/
“1 ¶ No terceiro ano de Ciro, rei da
Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era Beltessazar; a
palavra era verdadeira e envolvia grande conflito; e ele entendeu esta
palavra, e tinha entendimento da visão.
2 Naqueles dias eu, Daniel, estive
triste por três semanas.
3 Alimento desejável não comi, nem
carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se
cumpriram as três semanas.
4 E no dia vinte e quatro do
primeiro mês eu estava à borda do grande rio Hidequel;
5 E levantei os meus olhos, e
olhei, e eis um homem vestido de linho, e
os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
6 E
o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus
olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze
polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.
7 E só eu, Daniel, tive aquela
visão. Os homens que estavam comigo não a viram; contudo caiu sobre eles um
grande temor, e fugiram, escondendo-se.
8 Fiquei, pois, eu só, a contemplar
esta grande visão, e não ficou força em mim; transmudou-se o meu semblante em
corrupção, e não tive força alguma.
9 Contudo ouvi a voz das suas
palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí sobre o meu rosto num
profundo sono, com o meu rosto em terra.
10 ¶ E eis que certa mão me tocou, e
fez com que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas
mãos.
11 E me disse: Daniel, homem muito
amado, entende as palavras que vou te dizer, e levanta-te sobre os teus pés,
porque a ti sou enviado. E, falando ele comigo esta palavra, levantei-me
tremendo.
12 Então me disse: Não temas,
Daniel, porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a
compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras;
e eu vim por causa das tuas palavras.
13 Mas o príncipe do
reino da Pérsia me resistiu vinte e um dias, e eis que Miguel, um dos
primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da
Pérsia.
14 Agora vim, para fazer-te entender
o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda
para muitos dias.
15 E, falando ele comigo estas
palavras, abaixei o meu rosto para a terra, e emudeci.
16 E eis que alguém, semelhante aos
filhos dos homens, tocou-me os lábios; então abri a minha boca, e falei,
dizendo àquele que estava em pé diante de mim: senhor meu, por causa da visão
sobre-vieram-me dores, e não me ficou força alguma.
17 Como, pois, pode o servo do meu
senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta
força em mim, e nem fôlego ficou em mim.
18 E aquele, que tinha aparência de
um homem, tocou-me outra vez, e fortaleceu-me. 19 E disse: Não temas, homem muito
amado, paz seja contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo,
fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.
20 E ele disse: Sabes por que eu vim
a ti? Agora, pois, tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e,
saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia. ” (Dn 10:1-20 ACF).
21
Mas eu te declararei o que está registrado na escritura da verdade; e ninguém há que,
juntamente comigo, se faça forte nessas coisas, senão Miguel, vosso príncipe.(Dn 10:21 LTT,
KJB)
...
[verso
5]: Um certo homem: A
identidade dessa pessoa que apareceu a Daniel tem sido o tema de muito debate.
O debate é se o indivíduo descrito aqui é um anjo ou uma teofania.
(Aparecimento de Deus em [temporária] forma física, corporal [antes
da encarnação definitiva, como Jesus]).
-- Aqueles que argumentam que este é um anjo apontam para o versículo 13, e
apresentam defesa de que Deus não precisaria da ajuda de anjos para superar a
força demoníaca, conhecida como o Príncipe da Pérsia (10:20);
-- Aqueles que argumentam que esta é uma teofania ou cristofania (Aparecimento
de o Cristo [em [temporária] forma física] antes da Sua encarnação [definitiva])
apontam para a descrição de o Cristo glorificado em Apocalipse 1:13-15. O
problema com este ponto de vista é o verso 13, quando o anjo lá descreve sua
incapacidade de superar a força demoníaca sobre Pérsia sem o auxílio do anjo
Miguel;
Defendendo que este "homem" do verso 5 é uma teofania ou cristofania,
Walvwoord faz uma distinção entre a pessoa
em Daniel 10:5-6 do anjo em Daniel 10:10-14, que fala com Daniel
Embora haja espaço para o debate até mesmo entre estudiosos
conservadores, as evidências parecem ser mais a favor de considerar este
"homem" uma teofania. Neste caso, o homem de 10:5-6 deve ser
diferenciado do anjo de 10:10-14, bem como de Miguel, mencionado no verso
10:13. Embora poderosos anjos sejam freqüentemente difíceis de distinguir do
próprio Deus, como em outras visões como as descritas em Ezequiel e Apocalipse,
a semelhança entre o homem descrito nos versos 10:5-6 e o glorificado Cristo
em Apocalipse 1:13-15 tem levado expositores conservadoras (como Young e Keil)
a considerar o "homem" como sendo uma teofania genuína, isto é, uma
aparição de o Cristo como o anjo de Jeová. [Daniel the Key to Prophetic Revelation, Walvwoord, 1971 Moody
Press, pg. 243]
Características |
Daniel 10:5-6 |
Apocalipse 1:13-15 |
Aparência |
um certo homem |
Alguém semelhante ao Filho do homem |
Vestimenta |
vestido de linho |
vestido de uma roupa comprida até aos pés |
Cingimento |
os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz |
tendo sido cingido ao redor dos peitos com um cinto de ouro |
Rosto |
o seu rosto parecia um relâmpago |
a Sua cabeça e os Seus cabelos eram brancos como se fossem lã branca, como a neve |
Olhos |
os seus olhos como tochas de fogo |
os Seus olhos eram como chama de fogo |
Braços e pés |
os seus braços e os seus pés como da cor de bronze polido |
os Seus pés eram semelhantes a metal precioso, como se tivessem sido incandescidos numa fornalha |
voz |
a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão |
a Sua voz era como a voz de muitas águas |
....
Extraído de http://www.truthnet.org/Daniel/Chapter10/
traduzido e adaptado por Rodrigo Keiser.
[Hélio adicionou ênfases e notas
entre colchetes]
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em http://BibliaLTT.org, com ou sem notas.
(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.