O Dr. Floyd Jones escreve: "De acordo com Beza [1519-1605], esta Igreja
[Valdense] foi formada por volta de 120 d.C. Sua Bíblia em latim (a 'Itálica'
ou 'Ítala') que representa o Texto Recebido (Sírio) foi traduzida do grego no
mais tardar em 157 d.C. É reconhecido que a Vulgata de Jerônimo é a 'Ítala' (a
'Antiga Versão Latina') com as leituras/(interpretações) do Texto Recebido
removidas [quando desagradavam Roma e tinham apoio em alguma leitura diferente
em algum manuscrito]. A liderança da Reforma Alemã, Francesa e Inglesa estava
convencida de que o Texto Recebido (TR) era o Novo Testamento genuíno,
"não só por causa de sua própria fascinante história e evidência interna,
mas também porque ele correspondia ao Texto Recebido que, na forma Valdense,
tinha vindo dos dias dos apóstolos". Ao produzir sua tradução, Lutero
referiu-se aos Tepl ms que concordavam com a versão do "Antiga Versão
Latina" que era anterior a Jerônimo. Esta Tepl ms representava uma
tradução da Bíblia Valdense no dialeto alemão que foi falado antes da Reforma.
Esta, sem dúvida, foi a razão pela qual a Igreja Romana reprovou Lutero por
"seguir após os Valdenses." Além disso, os tradutores da King James
Bible de 1611 tiveram diante deles quatro Bíblias que estavam sob influências
Valdenses: a Dioadati em italiano, a Olivetan em francês, a Luterano em alemão
e a Genebra em Inglês. Existe forte evidência de que eles também tiveram acesso
a, pelo menos, seis Bíblias Valdenses escritas no vernáculo Valdense
antigo". (Jones, Floyd Nolan, Qual Versão é a Bíblia?, página 168, 1999)
Traduzido e enviado por Hélio S. Ferraz, 13.1.2017.
Hélio de M. Silva acrescentou explicações dentro de colchetes []
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.