PERGUNTA: David dançou perante o Senhor, e Salmos 150:4 diz que devemos
louvar a Deus com a dança. Por que você, portanto, é contra a dança nas igrejas
hoje?
Em resposta eu observo que há dois tipos de dança mencionada na Bíblia: a dança
mundana e a dança espiritual.
A dança mundana é praticada por homens e mulheres [em conjunto] e está
associada ao pecado e à imoralidade (Ex. 32:19; Jó 21:7,11-12; 1 Sm. 30:16; Mt.
14:6). A dança espiritual é praticada privadamente com membros do mesmo sexo
perante o Senhor (Ex. 15:20-21; Jz. 11:34; 21:21; 1 Sm. 18:6; 2 Sm. 6:14).
Segundo, a dança feita pelo povo de Deus no Antigo Testamento era completamente
diferente da dos pagãos.
Há diferentes palavras hebraicas para esses tipos de dança.
- A palavra hebraica em Salmos 150:4 é "MACHOWL," que se refere à
dança em roda. A palavra foi traduzida como dança em referência à dança em
Israel em Sl 30:11; 149:3; Jer. 31:13 e Lm. 5:15. Esta palavra hebraica nunca
foi usada como a dança pagã.
- Uma palavra usada para descrever a dança pagã é "CHUWL," que
significa “torcer ou rodopiar” (de modo circular ou em espiral), isto é,
(especificamente) dançar, contorcer-se em dor (especialmente de parto) ou medo.”
Esta palavra é encontrada em 58 versos, mas só é traduzida como dançar em Juízes 21
e 23. Em outras passagens, é traduzida por “angústia” (Dt 2:25), “ferida” (I Cr
10:3), “aflito” (Es 4:4), “trabalho de parto” (Jo 15:20), “sacode” (Sl 29:8), “dolorida”
(Sl 55:4), etc. Assim, nunca é usada para descrever a dança em Israel.
- Outra palavra hebraica para dança é RAQAD. Significa “pisar com força,
pesadamente”, isto é “dar saltos ao redor (selvagemente ou por alegria). dançar,
pular, saltar, fugir”. É traduzido por “dançar” três vezes, em I Cr 15:29 (dança de David), Jó 21:11 (a dança dos filhos dos perversos) e Is 13:21 (dança
dos sátiros). Esta é a única exceção à regra que diferentes palavras hebraicas
são usadas para descrever a dança de Israel e a dos pagãos.
- Outra palavra hebraica para dançar é CHAGAG. Significa “mover-se em círculos,
isto é (especificamente) marchar numa procissão sagrada, para observar um
festival; por implicação, estar saltitante: - celebrar, dançar, (observar, guardar)
uma festa (num dia santo) solene, andar à roda”. Usado em 14 versos, mas
usualmente traduzido por festejar, celebrar. Só traduzido como “dançar” uma vez
em I Sm 30:16 (dançando com os amalequitas).
- Uma palavra hebraica final traduzida para dançar é KARAR. Esta é a palavra
hebraica traduzida para dançar em II Sm 6:14 e 16, descrevendo a dança de David
perante o Senhor e não é usada em qualquer outra passagem.
Deus deu uma rigorosa ordem a Israel para que eles não seguissem o caminho dos
pagãos. Eles deveriam ser diferentes dos povos pagãos em torno deles, os quais adoravam
ídolos. “E não andareis segundo os modos da nação que eu expulsei de vós, pois
eles cometeram todas essas coisas e portanto eu os abominei. Mas eu vos disse:
vós herdareis a terra deles, e Eu lhas darei para vossa posse, uma terra de que
flui leite e mel: Eu sou o Senhor vosso Deus que vos separou dos outros
povos...E sereis santos perante Mim: pois Eu o Senhor sou santo e vos separei
dos outros povos, para que sejais meus” (Lv 20:23-26).
“23 E não andeis nos costumes das nações que eu
expulso de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas; portanto fui
enfadado deles. 24 E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e
eu a darei a vós, para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o
SENHOR vosso Deus, que vos separei dos povos. ... . 26 E ser-me-eis santos,
porque eu, o SENHOR, sou santo, e vos separei dos povos, para serdes meus.”
(Lv 20:23-26 ACF)
A mesma Bíblia exorta os cristãos para serem separados do mundo (Rm 12:1-2).
Não nos devemos conforme aos modos sensuais do mundo, tais como seus lascivos
modos de dançar. Ainda, se você vai a um show de “rock cristão”, o tipo de
dança que você vê é exatamente o mesmo do mundo. O grupo CCM Super Chicks [“Música
Cristã Contemporânea dos Super Pintinhos”] é uma ilustração. As
garotas dançam de modo sensual. Kirk Franklin e MaryMary são outros dois
exemplos. Eles se vestem inadequadamente e dançam exatamente como o
mundo. Não há justificativa para isso na Bíblia.
Terceiro, o Sl 150 não é um comando para todos dançarem, mais do que o Sl 69 é
um comando para os cristãos amaldiçoarem seus inimigos.
“27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não
entrem na tua justiça. 28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam
inscritos com os justos.” (Sl 69:27-28 ACF)
Muitas das coisas que Israel fez, não fazemos hoje na época da igreja. Isto
inclui a circuncisão dos bebês, sacerdócios e ofertas, adoração no templo,
restrições dietéticas, leis sabáticas, festivais religiosos, dízimos múltiplos
e muitas outras coisas.
Determinamos qual parte do Antigo Testamento manter, em comparação com o Novo
Testamento. O modo de vida do crente é encontrado na fé [descrita] no Novo
Testamento. E não há exemplo de dança no Novo Testamento.
Jesus não dançou. Os apóstolos não dançaram. Não havia danças nas primeiras
Igrejas.
A dança no Antigo Testamento esteve associada ao reino de Deus (Sl
149:3; Jr 31:4-13). A razão porque nenhuma dança é mencionada no Novo
Testamento é porque este é o período da rejeição e exílio de Cristo. O Noivo
está fora [da terra], está num país distante (Mt 9:14-15). Na Última Ceia, o
Senhor Jesus disse:“E digo-vos que, desde agora, não
beberei deste fruto da vide, até aquele dia em que o beba novo convosco no
reino de meu Pai.” (Mt 26:29 ACF) Quando chegar o dia do casamento do
Cordeiro, então virá o tempo em que os crentes dirão “Regozijemo-nos, e
alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já
a sua esposa se aprontou.” (Ap 19:7 ACF) Eu não tenho dúvida que a alegre dança
mencionada em Sl 149 e 150 e Jeremias 31 começará! “Ora
vem, Senhor Jesus!” [Ap 22:20 ACF] Quando o reino de Deus voltar a esta
terra na volta de Cristo, então dançaremos e não será dança de rock & roll.
Autor: David Cloud
Tradutora: Jeanne
Borgerth Duarte Rangel
[Observação de Hélio: Eu não concordo totalmente com Cloud, pois tenho a firme
convicção de que, uma vez que muitas das palavras que podem ser traduzidas por
dança ou dançar poderiam, igualmente bem, ser traduzidas por outras coisa (por
exemplo, “flauta que toca volteando”, “coral que responde em voltas”, etc.),
então, se observarmos mais acuradamente os contextos imediatos e mediatos,
concluímos que há traduções de palavras que poderiam ser melhoradas em absoluta
dependência dos dicionários e gramáticas do hebraico e do grego do T. Massorético
e do T. Receptus. E, depois disso ser feito, eu não vejo NENHUM tipo de dança
sendo ordenado ou bem recebido por Deus, em local NENHUM da Bíblia, em NENHUMA
dispensação passada, presente, ou futura. Para maiores detalhes, veja meus comentários
na Bíblia LTT http://br.geocities.com/LTTAnotada/
., para cada verso do Velho e do Novo Testamento que usualmente é traduzido com
palavras tais como dança, dançar, etc.]
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).
(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.