(Mary Ann Collins – Ex-Freira Católica
A Igreja Católica Romana
(ICR) afirma que nos deu a Bíblia. Contudo, pelo que veremos a seguir, essa
afirmação não tem qualquer respaldo histórico nos dias de hoje.
O Velho Testamento (VT)
foi escrito pelos profetas, patriarcas, salmistas, juízes e reis inspirados por
Deus. Ele foi fielmente copiado e preservado pelos escribas judeus. O VT das
modernas Bíblias protestantes contém os mesmos livros da Bíblia hebraica.
O Novo Testamento (NT) foi
escrito pelos apóstolos cristãos. Nenhum deles era católico, simplesmente
porque nesse tempo a ICR ainda não existia. Mais de dois séculos se passaram,
antes da “conversão” de Constantino e da formação da ICR, em 314 d.C. (Ver o
capítulo “Was the Early Church Roman Catholic?” - A Igreja Primitiva Era
Católica Romana?)
A Igreja Primitiva não possuía o
Novo Testamento conforme o conhecemos hoje. Em vez disso, as pessoas e as
congregações locais tinham apenas porções do mesmo. Eles tinham uma ou mais
partes dos Evangelhos, algumas cartas escritas pelos apóstolos e talvez o Livro
de Atos e o Livro de Apocalipse. Por que todos esses livros não estavam
reunidos em um mesmo lugar? Vejam o que dizem os próprios livros. Apóstolos
individuais os escreveram para específicas audiências.
O Evangelho de Lucas e o Livro
de Atos foram escritos para Teófilo (Lucas 1:3 e Atos 1:1). A maior parte das
epístolas foi escrita para determinadas igrejas ou pessoas. (Romanos 1:7; 1
Coríntios 1:2; 2 Coríntios 1:1; Gálatas 1:2; Efésios 1:1; Colossenses 1:2; 1
Tessalonicenses 1:1; 2 Tessalonicenses 1:1; 1 Timóteo 1:2; 2 Timóteo 1:2; Tito
1:4; Filemom 1:1-2 e 3 João 1:1).
Os cristãos primitivos
esperavam que Jesus voltasse a qualquer momento para a Sua igreja. Por isso
eles não viam necessidade alguma de planejamentos a longo prazo para as futuras
gerações. Além disso, eles eram perseguidos pelos romanos. Como suas vidas
estavam em constante perigo, tornava-se difícil coletar os escritos que estavam
dispersos por todo o Império Romano. Desse modo, foi necessário algum tempo
para que esses escritos fossem reunidos, a fim de que houvesse um consenso
sobre quais os que detinham autoridade e com eles fazer a coleção completa da
Sagrada Escritura.
No tempo de Orígenes (185-254
d.C.) houve um consenso geral sobre a maior parte do Novo Testamento. Contudo
houve uma discordância quanto ao fato das seis epístolas seguintes fazerem
parte do Novo Testamento: Hebreus, Tiago, 2 Pedro, 2 e 3 João e Judas. Isso aconteceu
60 anos antes da “conversão” do Imperador Constantino e o início da ICR (1).
O Concílio de Cartago foi
convocado em 397 d.C. Nesse tempo já existia um consenso geral quando aos
livros que deveriam pertencer ao Novo Testamento. O Concílio fez uma lista
desses livros, descrevendo os livros que já haviam sido aceitos como Escritura
Sagrada. Em outras palavras, o Concílio de Cartago não criou o cânon do Novo
Testamento. Em vez disso, ele descreveu os livros que já haviam sido aceitos
como Escritura autorizada, tendo apenas confirmado o cânon já existente (2).
A ICR não nos deu a
Bíblia. Mesmo assim, os monges católicos ajudaram a conservá-la, copiando-a. A
ICR conservou a Bíblia em Latim. Isso evitou que as pessoas a lessem em sua
própria língua. A maioria das pessoas desconhecia o Latim. Desse modo,
precisavam depender dos sacerdotes católicos para ler e também explicar-lhes a
Bíblia. Eles não tinham como conferir o que os padres lhes ensinavam
contrariando a Sagrada Escritura.
A ICR mudou a Bíblia. Em 1584, o
Concílio de Trento [ainda em pleno vigor] anexou à Bíblia os livros apócrifos,
os quais contêm passagens que seriam usadas, a fim de justificar algumas
doutrinas católicas [antibíblicas], como por exemplo, a oração em favor dos
mortos (Os livros apócrifos serão discutidos no final deste capítulo).
Conservando a Bíblia em Latim - Sob o governo romano, o Latim se tornou a
língua universal. Então, quando a Bíblia foi originalmente traduzida do Grego e
do Hebraico para o Latim, isso a tornou mais acessível às pessoas. Contudo,
após o colapso do Império Romano, o Latim passou a ser falado cada vez menos.
Com o passar do tempo, somente os eruditos o entendiam e a grande maioria do
povo já não falava essa língua.
A partir de 1080, houve muitos casos
em que os papas, os concílios da ICR e os bispos proibiram a tradução da Bíblia
na linguagem do povo comum. Aos homens e mulheres leigos foi proibido ler a
Bíblia em sua própria língua, a não ser que um bispo ou um inquisidor lho
permitissem por escrito (3).
Em 1517, sete pessoas forma
queimadas na estaca porque estavam ensinando seus filhos a recitarem a Oração
do Senhor [o Pai Nosso] em Inglês. Em 1536, William Tyndale foi queimado
como herege por ter traduzido a Bíblia para o Inglês. Em 1555, Thomas Rogers e
Thomas Crammer foram queimados na estaca por terem traduzido a Bíblia. Muitos
homens e mulheres foram também queimados por lerem a tradução inglesa da
Bíblia (4). Aos leigos não era permitido ler a Bíblia, nem
mesmo em Latim. Isso era considerado heresia e muitos homens e mulheres foram
queimados na estaca por causa disso (5).
O povo tinha tanta fome
de saber o que a Bíblia dizia que, quando finalmente uma tradução da mesma foi
disponibilizada, multidões lotaram a igreja onde ela estava guardada. Homens
faziam turnos para ler a Bíblia em voz alta. Logo que o dia clareava,
esses homens liam o Livro em voz alta, enquanto as multidões escutavam.
Às voltas com o Latim - Quando me tornei católica, a missa ainda era
rezada em Latim. Eu conhecia um pouco de Latim por tê-lo estudado durante três
anos no colégio. Durante a missa solene, porções da Bíblia eram lidas. A Bíblia
era um livro grande e enfeitado. O sacerdote a cobria de incenso, ajoelhava-se
diante dela, cantando alguns versos em canto gregoriano.
A música era bonita e a
cerimônia, impressionante! Contudo, eu não conseguia entender os versos que
eram lidos. Com os meus três anos de Latim colegial, às vezes eu até conseguia
entender uma ou outra frase ou palavra, mas isso não me possibilitava entender
as passagens da Escritura... Por que Deus nos deu a Bíblia? Para que as
pessoas a leiam e sejam por elas transformadas.
Traduzindo a Bíblia - A primeira tradução inglesa da Bíblia foi feita em
1382 pelos seguidores de John Wycliffe, com a sua ajuda e inspiração. Uma
versão melhorada foi concluída em 1388. Os seguidores de Wycliffe eram
conhecidos como “lolardos” e foram severamente perseguidos. A tradução de Wycliffe
foi feita à mão, num processo demorado. A maior parte das cópias da Bíblia
inglesa foi destruída (7).
Depois de um século e meio, em 1535, a Bíblia Tyndale/Coverdale foi publicada.
William Tyndale e o Bispo Coverdale traduziram os textos dos originais
grego e hebraico para o Inglês. Sua Bíblia foi publicada na Alemanha, onde Tyndale
havia se refugiado. A imprensa acabava de ser inventada. Isso possibilitou Tyndale
e seus seguidores a produzirem cópias da Bíblia inglesa mais depressa do que
elas eram destruídas. Tyndale foi queimado na estaca (8).
Quarenta e sete anos mais tarde (1582), a primeira tradução católica do Novo
Testamento em Inglês foi publicada. A tradução católica do VT foi publicada em
1609. Essas traduções não foram feitas do original grego e hebraico, mas da
versão latina da Bíblia (9).
Condenando as Sociedades Bíblicas - Em 1846 e novamente em 1849, o Papa
Pio IX declarou oficialmente que as sociedades bíblicas eram “enganosos
inimigos” da ICR e da humanidade em geral. Por que? Porque elas traduziram a
Bíblia na língua do povo comum e oferecem Bíblias a todas as pessoas que
desejarem possuí-la. No dia 03/09/2000, o Papa Pio IX foi beatificado.
Este é o último passo para a canonização (10).
Em 1864, Pio IX declarou
oficialmente que a idéia do povo ter liberdade de consciência e adoração era
“insana”, “maligna”, “depravada” e réproba”. Ele também declarou que os não
católicos que vivem em países católicos deveriam ser impedidos de praticar
publicamente a sua religião. Em 1888, o Papa Leão XIII declarou que a
liberdade de pensamento e de religião era errada (11).
Conforme a doutrina
católica da Infalibilidade (do papa e da Igreja) essas declarações são
infalíveis (12). Desse modo, jamais poderão ser invalidadas. Uma
história que não é tão antiga; meus tataravós ainda eram vivos em 1864.
Adicionando a tradição à Escritura - A ICR declara oficialmente que a Tradição
Católica em a mesma autoridade da Bíblia (13).
É difícil definir a Tradição. O Catecismo da Igreja Católica diz que ela é o
conjunto de expressões de adoração e crenças do povo católico (14). Mas
o que significa isso? As crenças religiosas dos católicos modernos são muito
diferentes das crenças dos católicos da Idade Média. (Vocês conhecem alguns
católicos usando relíquias, a fim de exorcizar demônios ou pagando indulgências
para retirar algum ente amado do Purgatório?) Mesmo assim, a definição católica
de Tradição engloba todas essas crenças e práticas.
Vamos resumir o que acontece aos modernos católicos americanos. Conheço
católicos que acreditam piamente que se usarem o escapulário marrom o tempo
inteiro (até mesmo no banho), isso os levará ao céu. Por outro lado, sei de
outros católicos que acham isso uma superstição tola. Usar as piedosas práticas
do povo católico como padrão é o mesmo que medir as coisas com uma fita
elástica. Jesus censurou os fariseus porque eles colocavam a tradição acima da
Escritura, dizendo que eles anulavam a Palavra de Deus por causa da tradição:
“Em vão, porém, me honram, Ensinando doutrinas
que são mandamentos de homens. Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes
a tradição dos homens; como o lavar dos jarros e dos copos; e fazeis muitas
outras coisas semelhantes a estas. E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de
Deus para guardardes a vossa tradição” (Marcos 7:7-9).
“Invalidando assim a palavra de Deus pela
vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas coisas fazeis semelhantes a estas”
(Marcos 7:13).
“Este povo se aproxima de mim com a sua boca
e me honra com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim. Mas, em vão
me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens” (Mateus
15:8-9).
O Apóstolo Paulo também não tinha muita consideração pelas tradições humanas.
Ele admoestou os cristãos do seu tempo:
“Tende cuidado, para que ninguém vos faça
presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos
homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo” (Colossenses
2:8).
Proibindo as pessoas de interpretarem a Bíblia sozinhas - Conforme
o Catecismo da Igreja Católica, os católicos são obrigados a aceitar a
maneira como os bispos interpretam as passagens da Escritura, devendo aceitar
esses ensinos “com docilidade”, como se procedessem do próprio Senhor Jesus
Cristo. Em outras palavras, não lhes é permitido crer no que lêem na Bíblia,
sem antes conferir com a ICR. Não lhes é permitido usar o próprio julgamento
nem seguir a própria consciência. São obrigados a crer em tudo que os bispos
ensinam, sem questionar coisa alguma (15). Tal atitude é exemplificada
pela declaração feita pelo Cardeal Hosius, no Concílio de Trento
(1545-1564 - ainda em pleno vigor). Ele escreveu que fora da autoridade da ICR,
a Bíblia não deveria ter mais importância do que as fábulas de Esopo (16).
Os Livros Apócrifos - Os Apócrifos são livros acoplados às Bíblias
católicas, mas não às protestantes. Eles nunca fizeram parte da Bíblia
hebraica, pois os judeus jamais os consideraram canônicos. Em 1548, o Concílio
de Trento declarou que os Apócrifos são canônicos e amaldiçoou qualquer
pessoa que pensar de outro modo (17).
Jesus e os apóstolos citaram
centenas de vezes o VT, porém jamais trataram os Apócrifos como autoridade. Os
próprios Apócrifos jamais admitiram ser a Palavra de Deus. Os livros de Tobias
e Judite contêm sérias inverdades históricas (18, 19).
[Nota da
Tradutora: Aqui a autora faz um resumo do Livro de Tobias, que achei
por bem não traduzir e aconselho aos leitores a leitura integral desse livro,
onde irão encontrar uma boa porcentagem de misticismo e inverdades].
Isso parece Escritura
inspirada? Será que este livro revela o caráter e a natureza de Deus e Sua
maneira de lidar com o Seu povo? Este livro inspiraria alguém a conhecer melhor
o nosso Deus? Ele dá algum tipo de força e coragem para alguém se tornar um
cristão fiel? Se este livro fosse anexado à nossa Bíblia, será que ele iria
aumentar a nossa confiança nela? Ele poderia ajudar a crer na inerrância e
autoridade da Escritura? Será que ele aumentaria o nosso desejo de ler a Bíblia?
A ICR e a Bíblia - Foi Deus quem nos deu a Bíblia... Não a ICR!!! Esta
tem agido sempre de maneira dobre com relação à Bíblia. Por um lado, os monges
católicos ajudaram a conservá-la, quando a copiaram na Idade Média. Por outro
lado, a ICR conservou a Bíblia em Latim e ainda mandava queimar os eruditos que
a traduziam para a língua do povo comum. Além disso, ela acrescentou os livros
Apócrifos à Bíblia.
Conforme o Catecismo da Igreja
Católica, os católicos não podem interpretar a Bíblia sozinhos, devendo
aceitar “com docilidade” tudo que os seus bispos lhes disserem. Desse modo, a
ICR trata a Bíblia como se ela fosse perigosa demais para o povo comum,
exigindo que a interpretação da mesma passe pelo crivo das doutrinas e
explicações oficiais da ICR.
A Bíblia é um tesouro de inestimável valor - Moro na América, onde as
Bíblias são abundantes e baratas. É fácil consegui-las de graça. Contudo, no
exato momento em que você está lendo este capítulo, existem cristãos arriscando
suas vidas para levar a Bíblia às pessoas. O Ministério Portas Abertas
tem intermediários que se arriscam diariamente, a fim de contrabandear Bíblias
para dentro dos países onde os cristãos são perseguidos. Recentemente eu soube
de um homem que foi condenado à morte por ter dado a Bíblia a um muçulmano.
Homens e mulheres custearam com o
próprio sangue a possibilidade de termos a Bíblia hoje em nossas mãos. William Tyndale
foi queimado na estaca por tê-la traduzido para o Inglês. Homens foram
queimados na estaca por terem ensinado aos filhos a Oração do Senhor (O
Pai Nosso) em Inglês. Homens e mulheres foram queimados na estaca por possuírem
uma tradução inglesa da Bíblia. Jamais poderemos avaliar o preço que foi pago
para que tivéssemos a Bíblia em nossa língua materna e hoje em dia podermos ler
a mesma sem temor algum.
Aqui está o que dizem os Salmos
sobre a Bíblia. Quando você ler os termos: “A lei do Senhor”, “O
testemunho do Senhor”, “Os julgamentos do Senhor”, lembre-se que
estes são termos do VT para a Palavra de Deus escrita.
Que Deus nos dê esse tipo de paixão pela Sua Palavra. Vejam quanto amor,
lealdade e gratidão nas seguintes passagens da Escritura:
Salmos 19:7-11: “A lei do SENHOR é perfeita,
e refrigera a alma; o testemunho do SENHOR é fiel, e dá sabedoria aos
símplices. Os preceitos do SENHOR são retos e alegram o coração; o mandamento
do SENHOR é puro, e ilumina os olhos. O temor do SENHOR é limpo, e permanece
eternamente; os juízos do SENHOR são verdadeiros e justos juntamente. Mais
desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que
o mel e o licor dos favos. Também por eles é admoestado o teu servo; e em os
guardar há grande recompensa”.
Salmos 1:1-3: “BEM-AVENTURADO o homem que não
anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem
se assenta na roda dos escarnecedores. Antes tem o seu prazer na lei do SENHOR,
e na sua lei medita de dia e de noite. Pois será como a árvore plantada junto a
ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto no seu tempo; as suas folhas não
cairão, e tudo quanto fizer prosperará.
Salmos 119:9-16: “Com que purificará o jovem
o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra. Com todo o meu coração te
busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos. Escondi a tua palavra no
meu coração, para eu não pecar contra ti. Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os
teus estatutos. Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos. Recrear-me-ei
nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra”.
Salmos 119:89-93: “Para sempre, ó SENHOR, a
tua palavra permanece no céu. A tua fidelidade dura de geração em geração; tu
firmaste a terra, e ela permanece firme. Eles continuam até ao dia de hoje,
segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos. Se a tua lei não fora
toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição. Nunca me
esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado”.
Salmos 119:165: “Muita paz têm os que amam a
tua lei, e para eles não há tropeço”.
Conforme a Concordância Strong, a palavra “tropeço” no Salmos 119:165,
significa impedimento ou pedra de tropeço. É algo que arruína as pessoas
e as leva a cair. Então, conforme este verso, quando amamos a Palavra de
Deus, ela nos traz paz e nos protege da tentação e da destruição.
A Bíblia é sem dúvida um tesouro de valor inestimável!
Aplicação Prática - Todos nós devemos ser gratos a Deus porque Ele nos
deu a Bíblia. Devemos também ser gratos aos homens heróicos que a tornaram
disponível em nossa língua.
Quem desejar fazer uma coisa
prática para demonstrar a sua gratidão a Deus, que ajude o Ministério Portas
Abertas a distribuir Bíblias aos cristãos perseguidos. (Hoje em dia estão
acontecendo mais perseguições do que se possam imaginar). Quem desejar entrar
em contato com o Ministério Portas Abertas, que use o endereço eletrônico:
http://www.opendoorsusa.org.
Você pode orar pelos irmãos
perseguidos em Cristo e pedir que Deus os ajude a conseguir Bíblias. Em alguns
países, existem pastores que jamais tiveram uma Bíblia na mão. Existem heróicos
mártires modernos que conhecem apenas alguns versos da Escritura e talvez
apenas um hino ou cântico de adoração.
Mary Ann Collins - http://www.opendoorsusa.org.
Traduzido por Mary Schultze, em 13/01/2007
Para o CPR (cpr94@terra.com.br)
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).
(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)
(retorne a http://solascriptura-tt.org/Seitas/ Romanismo/
(retorne a http://solascriptura-tt.org/ Seitas/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.