A IGREJA EMERGENTE AMA BEBER

 

 

 O seguinte é extraído do nosso novo livro “O QUE É A IGREJA EMERGENTE?” Esta é uma análise aprofundada da igreja emergente, um nome que descreve uma nova abordagem para missões e a vida da igreja entre alguns "evangélicos" nestes tempos presentes. Nada fez-nos mais conscientes da cruel batalha que se alvoroça/ruge contra a própria vida e alma das igrejas que acreditam na Bíblia que a investigação sobre a igreja emergente. É assustador, porque tantas estão caindo na armadilha do diabo e tantas outras mais, sem dúvida cairão nos dias vindouros. Ao mesmo tempo, é emocionante, porque nos lembra que a hora é muito, muito tarde e temos de estar ocupado no serviço do Senhor e sempre "olhando para cima." Tenho feito um grande esforço para compreender a igreja emergente. Nos últimos meses li mais de 80 livros e muitos artigos de líderes da igreja emergente e seus professores. Na realidade, a igreja emergente é simplesmente a mais recente heresia dentro da ampla tenda do meio evangélico. Quando o "novo evangelicismo" entrou em cena no final dos anos 1940 com o seu ousado repúdio ao "separatismo" e sua ênfase no diálogo com os hereges, a porta ficou aberta para todo tipo de heresia se infiltrar o meio "evangélico", e foi precisamente o que aconteceu. A Bíblia não avisa em vão, "Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes." (1 Coríntios 15:33).

 

ESBOÇO: I. What Is the Emerging Church?I. O Que É a Igreja Emergente? II. II. A Great Blending and Merging. Uma Grande Mistura e Fusão. It is difficult to draw a strict line between the two streams of the emerging church, because there is a blending and merging going on that will cause all lines to be blurred eventually. É difícil traçar uma linha reta entre as duas correntes da igreja emergente, porque há uma mistura e fusão acontecendo que fará com que todas as linhas sejam eventualmente desfocadas. III. III. The Liberal Emerging Church and Its Errors. A Igreja Emergente Liberal e Os Seus Erros. IV. IV. The Conservative Emerging Church and Its Errors. A Igreja Emergente Conservadora e Os Seus Erros. V. Cain the First Emerging Church Worshiper. V. Caim o Primeiro Servo da Igreja Emergente. VI. VI. Charles Spurgeon Exposed the Emerging Church. Charles Spurgeon Expôs a Igreja Emergente. VII. VII. Index. Índice.
489 pages. 489 páginas. $19.95 $ 19,95
This book is available from Way of Life Literature, PO Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143 (toll free), www.wayoflife.org (online catalog), fbns@wayoflife.org (e-mail). Este livro está disponível a partir de Way of Life Literature, PO Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143 (frete incluso), www.wayoflife.org (catálogo on-line), fbns@wayoflife.org (e-mail) . ________________________________________
Having read about 80 books by emergent church writers over the last several months, I have been impressed with the fact that they love to drink. Após ter lido cerca de 80 livros de escritores da igreja emergente ao longo dos últimos meses, fiquei impressionado com o fato de que eles amam beber.
The book Listening to the Beliefs of Emerging Churches: Five Perspectives , for example, contains probably a dozen references to the joys of drinking. O livro Ouvindo as Crenças das Igrejas Emergentes: Cinco Perspectivas, por exemplo, contém, provavelmente uma dúzia de referências para as alegrias de beber. The contributors are Karen Ward, Mark Driscoll, John Burke, Dan Kimball, and Doug Pagitt. Os contribuidores são Karen Ward, Mark Driscoll, John Burke, Dan Kimball e Doug Pagitt. They meet in bars and taverns for theological discussions. Eles se reúnem em bares e tavernas para discussões teológicas. They exchange beer-making techniques. Eles trocam técnicas para fazer cerveja.
Some members of Spirit Garage meet in an Irish bar in downtown Minneapolis on Wednesday for a weekly Theology Pub, a mix of biblical discussion and beer (“Hip New Churches Pray to a Different Drummer,” New York Times , Feb. 18, 2004). Alguns membros do Espírito Garagem reunem-se em um bar irlandês no centro de Minneapolis nas quartas-feiras para seu Teologia Bar semanal, um mix de discussão bíblica e cerveja ( "Igrejas Novas Descoladas, Orai por um Baterista Diferente" New York Times, 18 de fev., 2004) .

 

A Igreja Mars Hill, em Seattle, monta um “bar de champanhe” em seu Réveillon, partes e participantes são lembrados de trazer suas identidades, para que possam desfrutar do espumante. Mars Hill also has “beer-brewing lessons” for men. Mars Hill tem também "aulas de fazer cerveja" para os homens.
 Riverview Community Church in Holt, Michigan, has a RiverBrew night featuring homebrewed beer and religious discussion. A Igreja da Comunidade Riverview, em Holt, Michigan, tem uma noite RiverBrew com cerveja feita em casa e discussão religiosa. Ministry leader Brett Maxwell says: “It’s intimidating for someone to walk into a church having never been there. O líder do ministério, Brett Maxwell, afirma: "É intimidante para alguém entrar em uma igreja sem nunca ter estado lá. But if a friend invites them to go hang out, have a brew or two, and hang out with some of the guys from church, that’sa much less intimidating environment” (“Holt Ministry Celebrates Its Love of God and Beer,” Lansing State Journal , Feb. 29, 2008). Mas se um amigo convidá-lo para se encontrar, tomar uma cerveja ou duas, e sair com alguns dos rapazes da igreja, aquele é um ambiente muito menos intimidante "(" O Ministério Holt comemora seu amor por Deus e pela Cerveja ", Lansing State Journal, 29 de fev., 2008). When asked what Jesus would drink, Maxwell replies, “I believe he would sit down with people in the bar, and he would drink what they were drinking, and he would be happy to do that.” Quando perguntado sobre o que Jesus beberia, Maxwell responde, "Eu acredito que ele ia sentar-se com as pessoas no bar, e ele beberia o que eles estivessem bebendo, e ele ficaria feliz de fazer isso."
The Journey in St. Louis, Missouri, hosts a “Theology at the Bottleworks” where participants “grab a beer and discuss political or spiritual topics, such as the role of women in society, the legal system, or animal rights” (“Brewing Battle Missouri Baptists frown on beer as evangelistic hook,” Christianity Today , June 29, 2007). A Jornada, em St. Louis, Missouri, acolhe uma "teologia na Bottleworks" onde os participantes "pegam uma cerveja e discutem temas políticos ou espirituais, como o papel da mulher na sociedade, o sistema jurídico, ou direitos dos animais" ( "Brewing Battle Missouri Baptists frown on cerveja como um gancho evangelístic", Cristianismo Hoje, 29 de junho, 2007).
Jim West has written “Drinking with Calvin and Luther” to promote the idea that alcoholic beverages are a gift from God, something not only to be allowed but celebrated. Jim West escreveu "Bebendo com Calvin e Lutero" para promover a idéia de que as bebidas alcoólicas são um presente de Deus, algo não só a ser permitido, mas celebrado. He says, “They reveled in it as a gift of God.” Ele diz, "Eles revelaram nele como um dom de Deus."
Phyllis Tickle leads a regular Beer and Bible gathering at Kudzu’s in Memphis, Tennessee. Phyllis Tickle conduz um encontro regular de Cerveja e Bíblia em Kudzu's em Memphis, Tennessee. Tickle says this type of thing is “exactly where religion is going right now” (“Seeking Spirituality Outside of Churches,” Memphis Online , Sept. 8, 2008). Tickle diz que esse tipo de coisa é "exatamente aonde a religião está indo agora" ( "Buscando Espiritualidade Fora das Igrejas," Memphis Online, 8 de set., 2008). O participante Participant Doug Hardin said that he was raised Baptist but left it 30 years ago and that he “wouldn’t be comfortable joining a church Bible study.” Another participant says that he likes the pub approach, because “we don't have to do religion the way we’ve always done it.” Doug Harddriveing disse que ele foi criado no meio Batista, porém o deixou há 30 anos, e que ele "não se sentiria confortável participando de um estudo bíblico da igreja". Outro participante diz que ele gosta da abordagem de bar, porque "nós não temos que fazer religião da forma como sempre fizemos".

 

O QUE A BÍBLIA DIZ?

It is true that some of the Protestant Reformers drank alcoholic beverages, but they are not our authority. É verdade que alguns dos Reformadores Protestantes beberam bebidas alcoólicas, mas eles não são a nossa autoridade. They also “baptized” babies and drowned Baptists! Eles também "batizaram" bebés e afogaram batistas!
It is true that there are instances in the Old Testament in which God allowed His people Israel to drink alcoholic wine, but there are many things in the OT that we do not practice today. É verdade que há casos no Antigo Testamento em que Deus permitiu o Seu povo Israel beber vinho alcoólico, mas há muitas coisas no Antigo Testamento que não praticamos hoje.
I believe that Christians today should not drink alcoholic beverages for the following three reasons, among others, and I am convinced that these are universally applicable: Eu acredito que os cristãos hoje não deveriam beber bebidas alcoólicas pelas três seguintes razões, entre outras, e estou convencido de que estas razões são aplicáveis universalmente:
1.1. THE BIBLE WARNS THAT WINE AND STRONG DRINK IS A MOCKER AND DECEIVES MEN. A BÍBLIA ADVERTE QUE O VINHO E A BEBIDA ALCOÓLICA SÃO ESCARNECEDORES E ENGANAM O HOMEM. “  Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise ” (Prov. 20:1). "O vinho é um escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora: e todo aquele que neles errar nunca será sábio" (Prov. 20:1).
To say that alcoholic beverages can be consumed in moderation sounds reasonable, but very few drunks have ever set out to become a drunk. Dizer que as bebidas alcoólicas podem ser consumidas com moderação soa razoável, mas muito poucos bêbados planejaram se tornar alcoólatras. It is an irrefutable fact that a man that does not drink at all will never get drunk and will never become a drunkard. É um fato irrefutável que um homem que jamais beber nunca irá embebedar-se e nunca se tornará um beberrão.
All of the emerging church drinkers admit that the Bible forbids drunkenness, but all of their talk about the delights of drinking and beer making, of “a Guinness” and “a round of imperial pints,” makes me wonder if they don’t sometimes get a bit tipsy at their drinking confabs, not to say drunk! Todos os bebedores da igreja emergente admitem que a Bíblia proíbe a embriaguez, mas todo seu falar sobre as delícias de beber e fazer cerveja, de "uma Guiness" e "uma rodada de Imperial Pints"(tipos de cerveja), faz-me pensar se eles às vezes não ficam um pouco tontos com suas confabulações sobre bebida, para não dizer bêbados! How inebriated does one have to be to be drunk? Quão atordoado se tem que estar para se estar bêbado?Do emerging churches ever need to appoint “designated drivers”? Será que as igrejas emergentes têm a necessidade de nomear "motoristas designados"?

Duvido que Noé tenha planejado ficar bêbado e causar tantos problemas para o seu neto, problema cujas conseqüências permanecem até hoje - mas o vinho é um escarnecedor. My maternal grandfather drank before he got saved and when my godly grandmother married him she made him promise that he would never touch a drop of liquor, and that is a promise which he made. Meu avô materno bebeu antes de ser salvo e quando minha temente a Deus avó casou com ele, ela o fez prometer que ele nunca tocaria uma gota de licor, e essa é uma promessa que ele fez. But one day he and another carpenter were working on a house and the other carpenter talked my grandfather into having just a sip “to cool the tongue.” They both got roaring drunk and ended up in jail, and my granddad was a deacon in a Baptist church! Mas um dia ele e um outro carpinteiro estavam trabalhando em uma casa e seu companheiro o convenceu a tomar apenas um golinho "para refrescar a língua." Ambos ficaram tremendamente embriagados e acabaram na prisão, e meu avô era um diácono em um Igreja Batista! He was deeply repentant and was restored and never drank another drop as far as anyone knows, but it was a powerful reminder to him that wine is a mocker. Ele ficou profundamente arrependido e foi restaurada e nunca bebeu outra gota até onde todos sabem, mas foi um poderoso lembrete para ele que o vinho é um escarnecedor.
Alcohol has the ability to deceive and corrupt. O álcool tem a capacidade de enganar e corromper. One can never know if he will control it or it will control him. Alguém jamais pode saber se vai controlar o álcool ou ser controlado por ele. The instruction in the book of Proverbs 20:1 tells me that the wise man leaves it entirely alone. A instrução no livro de Provérbios 20:1 diz-me que o sábio abandona-o completamente.
The following is a wise statement from John G. Paton: Missionary to the New Hebrides , 1891: O seguinte é uma sábia declaração de John G. Paton: Missionário nas Novas Hébridas, 1891:
“From observation, at an early age I became convinced that mere Temperance Societies were a failure, and that Total Abstinence, by the grace of God, was the only sure preventive as well as remedy. "A partir da observação, em uma idade precoce fiquei convencido de que a mera Temperance Societies foram um fracasso, e que a abstinência total, pela graça de Deus, era a única e garantida prevenção, bem como remédio. What was temperance in one man was drunkenness in another; and all the drunkards came, not from those who practised total abstinence, but from those who practised or tried to practise temperance. O que era temperança em um homem era embriaguez para outro, e todos os bêbados vieram, não do meio daqueles que praticava abstinência total, mas de entre quem praticava ou tentava praticar temperança. I had seen temperance men drinking wine in the presence of others who drank to excess, and never could see how they felt themselves clear of blame; and I had known Ministers and others, once strong temperance advocates, fall through this so-called moderation, and become drunkards. Eu tinha visto homens moderados beberem vinho na presença de outras pessoas que bebiam em excesso, e nunca pude ver como eles sentiam-se livres de culpa; e eu tinha conhecido ministros e outros, uma vez fortes defensores da temperança, caírem através desta chamada moderação, e tornarem-se bêbados. Therefore it has all my life appeared to me beyond dispute, in reference to intoxicants of every kind, that the only rational temperance is Total Abstinence from them as beverages, and the use of them exclusively as drugs, and then only with extreme caution, as they are deceptive and deleterious poisons of the most debasing and demoralizing kind.” Por isso, durante toda a minha vida pareceu-me incontestável, em referência a intoxicantes de qualquer tipo, que a única temperança racional é abstinência total dos mesmos como bebidas, bem como a utilização dos mesmos exclusivamente como drogas e, em então só com extrema cautela, pois são enganosas e deletérios venenos do tipo mais degradante e desmoralizante."

Considere também o seguinte testemunho que um leitor enviou-me sobre este assunto:
“Brothers and sisters in Christ, I have firsthand knowledge of what drinking just one drink can do to a family.
"Irmãos e irmãs em Cristo, tenho conhecimento em primeira mão do que beber apenas uma bebida pode fazer em uma família. My dad at age 15 was put on a horse behind a neighbor man, rode into the nearby town and took his first drink. Meu pai na idade de 15 anos foi colocada em um cavalo com um vizinho, galopou até a cidade vizinha e tomou sua primeira bebida. From that day forth he was hooked and became an almost lifelong alcoholic. Desse dia em diante ele foi agarrado e tornou-se um alcoólatra quase para a vida inteira. The suffering that our family went/is going through is unspeakable. O sofrimento que a nossa família passou / está passando é inqualificável. Dad accepted Christ at age 62, and became a teetotaler. Meu pai aceitou a Cristo com 62 anos e tornou-se um abstêmio. He could not stand for his alcoholic friends to stop by and offer him a drink as they always had in the past. Ele não conseguia suportar que seus amigos alcoólatras parassem para lhe oferecer uma bebida, como eles sempre fizeram no passado. Because of his alcoholism and verbal abuse of my little sister, she will never recover. Por causa de seu alcoolismo e abuso verbal da minha irmã, ela nunca vai se recuperar. It has affected our family in a terribly adverse way all of the years. Isto tem afetado a nossa família, de uma maneira extremamente adversa todos os anos. My sincere recommendation is NEVER TOUCH IT, for you know not what the first drink of it will do. A minha sincera recomendação é NUNCA TOQUE EM ÁLCOOL, porque você não sabe o que a primeira vez que bebê-lo irá fazer. It is sort of like the first temptation to take the first bite out of the apple in the garden. É como a primeira tentação de dar a primeira mordida no fruto do jardim. Millions of homes are broken and destroyed, souls in hell, and in torment here on earth, as a result of alcohol.” Milhões de lares estão quebrados e destruídos, almas no inferno, e em tormenta aqui na terra, como resultado do álcool. "
Can the emergents guarantee that they and their drinking buddies will never get even a little drunk? Podem os emergentes garantir que eles e seus companheiros de bebida nunca ficarão nem um pouco bêbados? Can they guarantee that they will not tempt someone to become an alcoholic? Podem eles garantir que não irão seduzir alguém a se tornar um alcoólatra? No, they cannot, because “wine is a mocker.” Não, eles não podem, porque "o vinho é um escarnecedor".

2. THE BIBLE INSTRUCTS THE BELIEVER NOT TO GIVE OFFENSE IN ANYTHING. A BÍBLIA INSTRUI O CRENTE A NÃO DAR ESCÂNDALO EM NADA. “ Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be save ” (1 Cor. 10:32-33). Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus. Como também eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar." (1 Coríntios. 10:32-33).
I personally quit smoking a few months after I was saved and it was not because I thought it was wrong at that time or because I was concerned about my health; it was because I knew that it could offend others. Eu pessoalmente parei de fumar alguns meses depois que fui salvo, e não foi porque eu pensasse que estava errado naquela época ou porque eu estivesse preocupado com minha saúde, foi porque eu sabia que podia ofender outras pessoas. I wanted my testimony to be pure of offence so that God would use me and I would have eternal fruit for my service for the Lord. Eu queria que o meu testemunho fosse puro de delito, para que Deus me usasse e eu tivesse fruto eterno para meu serviço para o Senhor. I didn’t want to be witnessing to someone and have them possibly ignore me or be distracted because they saw a pack of cigarettes in my pocket. Eu não queria estar testemunhando a alguém e ser eventualmente ignorado ou distrai-los, porque viram um maço de cigarros no meu bolso.
If that is true for smoking, and it is, then it is even truer for drinking alcoholic beverages. Se isso é verdade para fumar, e é, então isso é ainda mais verdade para beber bebidas alcoólicas. It is a fact that many unbelievers think that a believer should not drink. É um fato que muitos incrédulos crêem que um crente não deve beber. They have higher standards for Christians than some Christians have for themselves. Eles têm padrões mais elevados para os cristãos do que alguns cristãos têm para si próprios. Consider Utah, where even unregenerate Mormons believe it is wrong to drink alcoholic beverages! Considere Utah, onde mórmons, ainda não regenerados, acreditam ser errado beber bebidas alcoólicas! How would Mormons look upon non-Mormon Christians who drink? Como mórmons olhariam para não-mórmons cristãos que bebem?
Even the possibility that someone would be offended because of my drinking should be sufficient for the believer to put it out of his life, and that possibility is very great in modern society. Mesmo a possibilidade de que alguém seria ofendido por causa do ato de beber deveria ser suficiente para o crente para colocá-lo fora de sua vida, e essa possibilidade é muito grande na sociedade moderna. Paul was willing to stop eating meat entirely in this present world if he thought someone would be offended and his testimony hurt (1 Cor. 8:13), and eating meat is a perfectly legitimate activity. Paulo estava disposto a parar de comer carne na íntegra no presente mundo se ele achasse que alguém ficaria escandalizado e que seu testemunho seria manchado (1 Coríntios. 8:13), e comer carne é uma atividade perfeitamente legítima. How much more should a believer be willing to give up alcoholic beverages, which are highly questionable at best and have the potential in themselves to cause harm (which meat does not)! Quanto mais um crente deveria estar disposto a desistir de bebidas alcoólicas, que são altamente questionáveis na melhor das hipóteses, e têm o potencial nelas mesmas para causar danos (que carne não tem)!

3. THE BIBLE COMMANDS THE BELIEVER TO ABSTAIN FROM ALL APPEARANCE OF EVIL (1 Thess. 5:22). A BÍBLIA COMANDA O CRENTE A SE ABSTER DE TODA A APARÊNCIA DO MAL (I Ts 5:22).
That is a far reaching exhortation. Isso é uma exortação de grande alcance. Alcoholic beverages are a great evil and curse in modern society. Bebidas alcoólicas são um grande mal e praga na sociedade moderna. Consider the automobile wrecks, the disease, the adulteries, the lewdness, the divorces, the neglected children, the abused wives, the waste of money, the gambling, the blasphemy, the pure foolishness. Considere a destruição de automóveis, as doenças, os adultérios, a concupiscência, os divórcios, as crianças negligenciadas, as mulheres maltratadas, o desperdício de dinheiro, o jogo, a blasfêmia, a pura insensatez. Look at the beer and liquor ads, how they always flaunt sensuality and irresponsibility. Olhe para os anúncios de cerveja e licores, como eles sempre ostentam sensualidade e irresponsabilidade. In January 2005 the Royal College of Physicians in England warned that Britain is suffering from an epidemic of alcohol-related problems that is fuelling violence and illness throughout the country ( The Telegraph , Jan. 3, 2005). Em janeiro de 2005, o Royal College of Physicians, na Inglaterra, advertiu que o Reino Unido está sofrendo uma epidemia de problemas relacionados ao álcool que está alimentando a violência e as doenças em todo o país (The Telegraph, 3 de Jan., 2005). The same epidemic is raging throughout the world. A mesma epidemia está avançando em todo o mundo.
If anything has the appearance of evil today, it is alcoholic beverages, and the Bible does not merely suggest that we abstain from all appearance of evil; it commands us to do so! Se algo tem a aparência do mal hoje, são as bebidas alcoólicas, e a Bíblia não se limita a sugerir que nos abstenhamos de toda aparência do mal, ele comanda-nos a fazê-lo!
It is also important to understand that there is a dramatic difference between the alcoholic content of wine today and that of Bible times. É também importante compreender que existe uma enorme diferença entre o teor alcoólico do vinho hoje e aquele dos tempos bíblicos. The following quotes by Norman Geisler and Robert Stein are from Focus in Missions , September 1986: As seguintes citações de Norman Geisler e Robert Stein são de Foco nas Missões, de Setembro de 1986:
“Many wine-drinking Christians today mistakenly assume that what the New Testament meant by wine is identical to wine used today. "Muitos cristãos de hoje que bebem vinho erroneamente supõe que aquilo que o Novo Testamento entende por vinho é idêntico ao vinho utilizado hoje. This, however, is false. Isso, no entanto, é falso. In fact, today’s wine is by biblical definition strong drink, and hence is forbidden in the Bible.De fato, o vinho de hoje é por definição bíblica bebida forte, e, portanto, é proibido na Bíblia. ... (...) Even ancient pagans did not drink what some Christians drink today” (Geisler). Mesmo pagãos antigos não bebiam aquilo que alguns cristãos bebem hoje "(Geisler).
“To consume the amount of alcohol that is in two martinis today, by drinking wine containing three parts water to one part wine (the biblical ratio) a person would have to drink over twenty-two glasses” (Stein). "Para consumir a quantidade de álcool que está em dois martinis hoje, bebendo apenas vinho que contém três partes de água para uma parte de vinho (a proporção bíblica), uma pessoa teria de beber mais de vinte e dois copos" (Stein).
As for the idea that Jesus made and drank alcoholic wine, I would point the reader to the following article by the late Bruce Lackey -- Quanto à idéia de que Jesus fez e bebeu vinho alcoólico, gostaria de chamar a atenção do leitor para o seguinte artigo pelo falecido Bruce Lackey -- http://www.wayoflife.org/fbns/didjesus.htm.
________________________________________
The previous is excerpted from our new book What Is the Emerging Church ? O anterior é extraído do nosso novo livro “O QUE É A IGREJA EMERGENTE?” , This is available from Way of Life Literature. Que está disponível a partir de Way of Life Literature. If it is not yet available through the online catalog, it can be ordered by phone or e-mail with a credit card. Se ainda não estiver disponível através do catálogo on-line, ele pode ser encomendado por telefone ou e-mail com um cartão de crédito.

 

 

 


 

Todas as citações bíblicas são da ACF (Almeida Corrigida Fiel, da SBTB). As ACF e ARC (ARC idealmente até 1894, no máximo até a edição IBB-1948, não a SBB-1995) são as únicas Bíblias impressas que o crente deve usar, pois são boas herdeiras da Bíblia da Reforma (Almeida 1681/1753), fielmente traduzida somente da Palavra de Deus infalivelmente preservada (e finalmente impressa, na Reforma, como o Textus Receptus).



Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ SeparacaoEclesiastFundament/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )