Uma das afirmativas mais repetidas (e
quase nunca questionada no menor grau) nos livros, seminários, e pregações,
mesmo nas melhores igrejas batistas e reformadas, é a de que “Efésios
2:8 indiscutivelmente ensina, da forma mais explícita e clara
possível, que a fé é um dom de Deus”.
Bem, não vou negar que ela o é. Não
vou negar isto pois, mesmo sem fazer um estudo em toda a Bíblia e sem rever
nenhum livro de Teologia Sistemática, lembrei-me agora de um verso que pode
indicar realmente indicar que a fé é um dom de Deus, pois o verso diz que
Cristo é o autor e consumador da fé:
“Olhando para Jesus, autor e consumador
da fé,
o qual, pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a
afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus.” (Hb 12:2 ACF)
Não vou entrar na parte doutrinária
sobre a origem da fé salvadora, mas somente vou entrar no aspecto de correta
tradução e correto entendimento do que Deus fez ser escrito neste verso: Nunca
vi nada tão disseminado e tão errado como se ensinar que “Efésios 2:8 é o verso
prova, a prova-provada-e-irrefutável sobre o assunto, a prova que encerra toda
a possibilidade de se estrebuchar contra a tese, pois indiscutivelmente,
o verso, da forma mais explícita e clara possível, ensina que a
fé é um dom de Deus.”
Repetindo-me, que a fé é um dom de
Deus pode ser um fato clara e explicitamente ensinado em outras
passagens, ou pode ser uma dedução lógica totalmente válida e incontornável,
feita a partir de outras verdades solidamente provadas pela Bíblia. Mas Efésios
2:8 N-Ã-O prova isto, de modo nenhum, por uma incontornável razão de simples gramática. Ver
as notas abaixo, da Bíblia LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional):
Efésios 2
1 ¶ E Ele (o Cristo) vos vivificou,
estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Em que noutro tempo andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe
das potestades do ar, o espírito que agora está efetivamente- operando
nos filhos da desobediência, {*}. {* “543 apeitheia” significa “desobediência” e, também, “obstinada,
rebelde descrença”}
3 Entre os quais todos nós também outrora
fomos conduzidos nos desejos da nossa carne, fazendo os desejos da carne e dos
pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também (são) os demais (homens).
4 Mas Deus, sendo riquíssimo em misericórdia, em razão do Seu grande amor com
que nos amou,
5 Estando nós ainda mortos em os nossos pecados, nos vivificou juntamente com o Cristo (pela graça sois
aqueles tendo-
sido- salvos),
6 E nos ressuscitou juntamente com Ele (com
o Cristo), e nos
fez assentar juntamente com Ele (com Deus)
nos lugares celestiais, em Cristo Jesus,
7 Para que mostrasse, nos séculos que estão vindo, as riquezas (que estão
superabundando) da Sua graça em Sua benignidade (derramada) sobre nós através de Cristo Jesus
8 (Porque por (- ação- de) a graça (de Deus) sois aqueles tendo
sido salvos, através (- do- caminho) de a fé).
E aquela {*} misericórdia não é proveniente- de- dentro- de vós mesmos,
é dom de Deus, {* Em grego, “graça = cariti <5485> = cariti” é
feminino; também “fé = pistewv <4102>=pistis” é feminino; mas o pronome
"aquela touto <1524> = touto" é singular e neutro, e
a coisa mais próxima que pode concordar com ele é "misericórdia", no
verso 4. }
9 Não é proveniente- de- dentro- das obras, para que ninguém
se vanglorie;
10 Porque somos artesanato {*} dEle (de
Deus), criados em Cristo Jesus
para as boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos
nelas. {*
"Poeima": trabalhosa, caprichada e artística obra; daí veio a palavra
"poema"}
Obervação:Lembre as convenções usadas na BLTT:
Palavras em
itálicas na LTT talvez não precisem
ser pronunciadas nas leituras em público, pois não existem no TT nas línguas
originais, mas foram por nós inseridas porque estamos certos de que todos os
primeiros crentes de língua grega ou hebraica entendiam fácil e imediata e
consensualmente tais palavras como estando implícitas, e que isto
não ocorre tão fácil e tão imediata e tão consensualmente com o leitor médio, em
português. Esta convenção é honesta e transparente, pois indica que são
palavras nossas e evita que sejamos acusados de adicionar às palavras de Deus
no TT.
Palavras que, além de estarem em itálicas, estão tachadas
e entre parênteses (assim), certamente não
precisam ser pronunciadas nas leituras em públicos, pois são itálicas ainda
mais fracas, no sentido que são, o mais das vezes, usadas para facilitar o
entendimento de aquilo a que alguns pronomes se referem, nos caso em que pode
haver alguma dúvida que necessita de alguns segundos para se raciocinar e
entender.
O sinal de parágrafo "¶" (pilcrow sign, em inglês) é usado
para assinalar cada início de parágrafo (que é uma unidade autocontida de um
escrito, lidando com um único e determinado ponto ou idéia)
Hélio
*********************************************************
PERGUNTA:
Hélio,
Apesar do texto não salientar objetivamente que a fé é um dom de Deus, devemos
ter em mente o fato do Senhor ser aquele que "opera em nós tanto o querer
quanto o realizar, segundo a sua boa vontade" [graciosa]. Afinal, se o
arrependimento de pecados é algo concedido àqueles que hão de herdar a salvação
por causa da graça divina, por qual motivo a fé, igualmente fomentada ou
sustentada pela mesma graça, não seria algo originado em Deus e doado por Deus
àqueles eleitos "antes dos tempos eternos"? Afinal, se a salvação é o
dom do qual o texto se refere, a fé conseqüentemente também tem que ser, pois é
o meio escolhido pelo soberano Deus pelo qual tão grande obra venha em nós por
ele ser realizada. De fato, uma mão lava a outra...
NNNN
RESPOSTA:
Caro irmão em Cristo, NNNN:
Além eu não fui: Só estou frisando que uma pessoa saber um pouquinho que seja
do gênero das palavras em Ef. 2:8, mas dizer que é a Bíblia que D-I-Z, neste
exato verso, que a fé é um dom de Deus, isto não é ser sumamente honesto. E eu
não tenho na mais alta admiração ninguém que, sabendo desses fatos, consciente
e propositadamente faz de conta que não viu os gêneros das palavras, e ensina,
de púlpito e nos livros, aquilo que ele gostaria que Deus tivesse dito, mas não
disse neste verso.
Quem quiser crer e ensinar que Deus é quem produz, gera a fé nos eleitos, que
creia e ensine, usando outros versos e argumentos, mas sem distorcer Ef. 2:8
fazendo Deus dizer, aqui, uma coisa que Ele não disse, aqui.
Hélio
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em http://BibliaLTT.org, com ou sem notas.
(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.