"Prefiramos sempre fazer de Cristo um mentiroso,  falho e pecador, e enfraquecer as doutrinas mais ortodoxas da Bíblia."

- Não é este o supremo critério do Texto Crítico e todas as suas bíblias?
 




Hélio de Menezes Silva








  - O critério supremo do TC (o Texto Crítico, pai de todas as modernas Bíblias alexandrinas tais como ARAtualizada, NIV, NVI, BViva, NTLHoje, etc.), 
    [mais do que extremamente antibíblico critério 
            "a Bíblia é um livro como outro qualquer, 
            abandonado por Deus para sofrer as mesmas prevalentes corrupções 
            como todos os outros livros, 
            e que tem que ser restaurado pelo gênio humano 
            exatamente como todo e qualquer outro livro",
      e mais que o absurdo critério 
            "quanto menos palavras mais provável de ser verdadeiro"; 
            isto é, "mais curto é mais genuíno",]

parece ser o critério de
 heterodoxia [qualidade de ser oposta à reta doutrina ensinada pela Bíblia como um todo]: "qual leitura é a mais supremamente ofensiva à ortodoxia, para que a adotemos?",

PROVA disso (as ênfases e colchetes foram adicionadas por Hélio): Em "Canons of Criticism" (escrito por Bob Waltz e disponível em http://www.skypoint.com/members/waltzmn/CanonsOfCrit.html), lemos:

The reading which is susceptible to a heterodox interpretation is best. ... A reading which lessens the dignity of Christ, for instance, is usually preferable ... . Examples of readings where this criterion applies include:

Tradução: A leitura [isto é, a "variante", uma leitura encontrada em um manuscrito diferente dos demais] que é suscetível a uma interpretação heterodoxa [isto é, contrária à reta doutrina ensinada por toda a Bíblia] é a melhor. ... Uma leitura que diminui [!]a dignidade de Cristo, por exemplo, é usualmente preferível ... .  Exemplos de leituras onde este critério se aplica incluem:

·                    Matt. 24:36. א* B D Q f13 28 1505 a b c (e) f ff2 q r arm geo1 al read "Of that day and hour no one knows, neither the angels... nor the son, but only the father." Aleph** L W f1 33 892Byz omit "nor the son." The reading should obviously be retained, since it implies limits on Jesus's omniscience. 

Tradução: Mat 24:36 [segundo os 12 manuscritos] א*
B D Q 28 1505 a b c (e) q r [e as 3 pequeníssimas famílias de manuscritos] f13 f ff2 [e as 2 traduções da Bíblia] arm geo1 , tem escrito "Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos, ... , nem o filho, mas unicamente meu pai." 
[Em oposição a isso, os 5 manuscritos] 
א** L W 33 892 [e a família de manuscritos f1 e Byz [com muitos milhares de manuscritos !!! ] ] omitem "nem o filho" [isto é, são: “Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.”]. 
Aquela leitura [que escrevemos primeiro e é suportada por bem menos manuscritos e que são piores em qualidade interna] deve obviamente ser retida [ser a preferida], uma vez que limita a onisciência de Jesus.


...

·                    John 7:8. א D K 1241 1071 1241 a b c e ff2 vg sin cur bo arm geo al read "I am not going to this festival." P66 P75 B L T W Q 070 0250 33 892 Byz have "I am not yet going to this festival." The first reading is to be preferred because it implies that Jesus either lied or changed his mind.

Tradução: João 7:8 [segundo os 10 manuscritos]  
א D K 1241 1071 1241 a b c e  [e as 3 pequenas famílias de manuscritos] P66 P75  ff2  [e as 6 traduções] vg sin cur bo arm geo e algumas outras , tem escrito "... Eu não subo a esta festa, ..." 
[Em oposição a isso, segundo os 9 manuscritos] 
B L T W Q 070 0250 33 892 [e a 1 família de manuscritos Byz [com muitos milhares de manuscritos !!! ] ] , o verso é “Subi vós a esta festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda o meu tempo não está cumprido. A primeira leitura deve ser preferida porque implica que ou Jesus mentiu, ou mudou de opinião.
...


- Mas nosso critério supremo, do TTC (Texto Tradicional Canônico), é teologia, portanto continuidade: "qual leitura foi base para a tradução das Bíblias usadas ininterrupta e ativamente pelos fiéis das igrejas fiéis, particularmente da Reforma em diante, mais especificamente base para a tradução da Bíblia que mais tem abençoado a humanidade, a King James Bible, de 1611? Adotaremos tal leitura grega ou hebraica como a perfeita Palavra de Deus."
Nós, os que cremos, conforme Deus abundantemente assegura na Bíblia,

não só na mais absolutamente perfeita INSPIRAÇÃO por Deus de cada tracinho de cada letra de cada palavra da Bíblia (isto é, através do Texto Tradicional, que são as eternas palavras que finalmente foram impressas no T. Massorético de Ben Chayyim + T.Receptus de Scrivener), 
como também cremos na mais absolutamente perfeita PRESERVAÇÃO por Deus de cada tracinho de cada letra de cada palavra desta Bíblia, em ininterrupto uso concreto pelas igrejas FIÉIS através de todos os séculos,

implicitamente cremos nos critérios adotados por Erasmo, depois por Stephanus, por Beza, pelos irmãos Elzevier, finalmente pelos tradutores da Bíblia King James, para, a partir dos mais de 5 milhares de manuscritos gregos do Novo Testamento que sobreviveram aos tempos e chegaram à época da imprensa de tipos móveis, chegarmos a reconhecer o texto perfeito original. Estes critérios foram magnificamente resumidos por Dean John Burgon, no que ele chamou de "as sete marcas da verdade":

1. Antiguidade,                         ou     Primitividade;
2. Consenso de Testemunhas,             ou     Número;
3. Variedade de Evidência,                ou     Universalidade;
4. Respeitabilidade das Testemunhas,       ou     Peso;
5. Continuidade,                         ou        Tradição Ininterrupta;
6. Evidência da Inteira Passagem,        ou     Contexto;
7. Considerações Internas,                 ou     Razoabilidade.



- Note que a posição "só-TTC" é a única que repousa em paz, satisfeita na fé simples e inabalável em que cada palavrinha está perfeita e imutavelmente fixada, enquanto as posições do TC e do TMaj. expressam que "torcem" para que a descoberta de novos manuscritos ou de novos métodos de erudição e genialidade humana é que talvez, algum dia, cheguem à Bíblia quase, quase perfeita, quem sabe ... 

Note que os seguidores de Westcott-Hort e de Hodges-Farstad podem ser chamados de RESTAURACIONISTAS ou REVISIONISTAS ou ERUDITÓLATRAS, pois crêem que Deus não quis ou não pode preservar todas as suas exatas palavras, um grande número delas foi perdida / adulterada, e que compete ao homem vir em socorro desse Deus vencido, vir com todo seu gênio, tecnologia, esforço e dinheiro, ir pouco a pouco revisando o que estava em uso e restaurando a palavra de Deus, embora esta tarefa esteja longe de ser concluída, ainda reinam inúmeras dúvidas e controvérsias irresolvíveis. Estas duas posições sempre estão se perguntando "Será que foi mesmo assim que Deus disse?" ("Ora, a serpente era mais astuta que todas as alimárias do campo que o S
ENHOR Deus tinha feito. E esta disse à mulher: É assim que Deus disse? 'Não comereis de toda a árvore do jardim?' (Gênesis 3:1)").

Em contraste, nós, os "só TTC", poderíamos ser chamados de PRESERVACIONISTAS, pois cremos que Deus sempre e ininterruptamente preservou, providencialmente, Sua palavra em uso ativo pelos fiéis. (Só o TTC satisfaz estas condições.) Cada fiel já tem a perfeita palavra de Deus nas suas mãos, e o assunto está encerrado e fechado. (Sempre esteve, para nós). 

 

Note que a posição "só-TTC" é a única que escapa de cair num certo grau da heresia conhecida como DEÍSMO, em que, mesmo inconscientemente, caem os mais entusiastas seguidores de Westcott-Hort e de Hodges-Farstad. É completamente impossível deixar de perceber que, no tocante à preservação da Bíblia, eles são Deístas. (Deísmo é a heresia que afirma que "Deus criou tudo o que foi criado, criou também regras para governar toda a sua criação, depois retirou-se totalmente de cena, Ele não quer ou não pode intervir em nada, e nunca o faz"). 






Hélio de Menezes Silva.




[Por que o "altos escalões" dos seminários, da AIBREB - Associação das Igrejas Batistas Regulares do Brasil, e associações estaduais (APIBRE, AIBRECE, etc.) das Igrejas Batistas Regulares, ao invés de estudarem + agradecerem + aprofundarem + divulgarem alertas como este, os temem tanto e tentam a todo custo proibir que se os façam ante todos os membros de suas igrejas batistas regulares?!?! Hélio, 2011]




Todas as citações bíblicas são da ACF (Almeida Corrigida Fiel, da SBTB). As ACF e ARC (ARC idealmente até 1894, no máximo até a edição IBB-1948, não a SBB-1995) são as únicas Bíblias impressas que o crente deve usar, pois são boas herdeiras da Bíblia da Reforma (Almeida 1681/1753), fielmente traduzida somente da Palavra de Deus infalivelmente preservada (e finalmente impressa, na Reforma, como o Textus Receptus).



(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-PreservacaoTT/



Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.