Hélio de Menezes Silva, out.2017
1) No v. 14, Isaías, dirigindo-se à casa de Davi
(como mostrado pela forma plural de 'vos' ('lachem לכם')
de v.13), predisse que um sinal para a casa de
Davi (sinal de que Deus incondicionalmente cumpriria todas as
promessas dadas a Abraão, Israel e Davi) seria
o sinal constando de uma mulher que conceberia ainda sendo VIRGEM. Isto
é, o filho não teve nenhum dos 23 cromossomos oriundos do pai, teve apenas os
23 cromossomos oriundos da mãe, e o Deus criador de tudo a partir do nada fez,
em milagre sem igual, surgirem os 23 cromossomos que faltavam.
Se alguém puser a menor dúvida de que há esta profecia em Is 7:14
(virgindade da mãe, ademais disso, divindade do Filho) então ele não é um
crente em toda palavra da Bíblia (portanto, não é um salvo!!!),
pois só assim pode Mt 1:23 (Emanuel, o Deus conosco) não ser uma mentira.
2) Nos vs. 15-16, Isaías, dirigindo-se apenas ao ímpio rei de Judá (como
mostrado pela forma singular de 'te' ('atah אתהno') de
v. 16), predisse que, antes de um menino (talvez o filho de
Isaías, Sear-Jasube"? Ele estava presente, v. 3)) alcançasse a idade
de saber diferenciar o certo do errado, seria destruída a aliança dos mortais
inimigos de Judá, isto é, de Síria e Israel, v. 15-17.
Isaías 7
1 ¶ Sucedeu,
pois, nos dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, que Rezim,
rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalém,
para pelejarem contra ela, mas não puderam prevalecer contra ela.
2 E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então
se moveu o coração dele (de Acaz), e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com
o vento.
3 Então disse o SENHOR a Isaías: "Agora, tu e teu
filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior,
na estrada elevada do campo do lavandeiro.
4 E dize-lhe: Acautela-te, e aquieta-te; não temas, nem se desanime o teu
coração por causa destes dois restos de tições fumegantes; a
saber, por causa do ardor da ira de Rezim com a Síria, e por causa do
filho de Remalias.
5 Porquanto a Síria tomou contra ti maligno conselho- e- decisão, bem
como Efraim e o filho de Remalias, dizendo:
6 Vamos subir contra Judá, e molestemo-lo e repartamo-lo entre nós, e façamos
reinar no meio dele o filho de Tabeal.
7 Assim diz o Senhor DEUS: Isto não permanecerá de pé, nem tampouco acontecerá.
8 Porém a cabeça da Síria é
Damasco, e a cabeça de Damasco é
Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será
destruído, e deixará de ser povo.
9 Entretanto a cabeça de Efraim é
Samaria, e a cabeça de Samaria é o
filho de Remalias; se não crerdes, certamente não sereis firmados."
10 ¶ E continuou o
SENHOR a falar com Acaz, dizendo:
11 "Pede para ti, ao SENHOR teu Deus, um sinal; quer seja
sinal em baixo (nas profundezas) ou sinal
em cima (nas alturas ①)". ① "quer seja ... alturas)" também pode ser
traduzido como na KJB, "pede-o quer na profundidade, ou na altura
acima", ou como "faze tua petição ser profunda, ou faze-a ser alta
para cima".
12 Acaz, porém, disse: Não pedirei, nem tentarei ao SENHOR.
13 Então ele (Isaías) disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco
vos é chegar- ao ponto- de- irritar aos homens,
senão que também chegareis- ao ponto- de- irritar ao meu Deus?
14 [1] Portanto, o Senhor, Ele mesmo, vos
dará um sinal: Eis que uma virgem [2] (Maria) conceberá, e dará à luz um filho [3] (Jesus), e será chamado o nome dEle de Emanuel.
15 Manteiga e mel ele ① comerá, até que ele saiba o bastante para rejeitar- e- fazer- desaparecer o mal e
escolher o bem. ①
"ele": um bebê/ menininho aqui presente? Talvez o filhinho de Isaías,
Sear-Jasube (v. 3)?
16 Na verdade, antes que este menino ① saiba o bastante para rejeitar- e- fazer- desaparecer o mal e
escolher o bem, a terra, que te faz desgostoso (ó Acaz), será desamparada dos seus dois reis ②. ① "este menino": um bebê/ menininho aqui
presente? Talvez o filhinho de Isaías, Sear-Jasube (v. 3)? ② Os reis da Síria e de Israel/Samaria.
17 ¶ Porém o SENHOR fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de
teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de
Judá.
(Bíblia LTT-2018)
Hélio de Menezes Silva,
out. 2017.
[1] Is 7:14-14 Is 7:14-16 tem duas profecias: sobre a
geração do corpo do Emanuel em uma virgem, e sobre a destruição da aliança
Síria-Israel.
1) No v. 14, Isaías, dirigindo-se à casa de Davi (como mostrado pela forma
plural de 'vos' ('lachem לכם') de v.13), predisse que um
sinal para a casa de Davi (sinal de que Deus incondicionalmente cumpriria todas
as promessas dadas a Abraão, Israel e Davi) seria o sinal constando de uma
mulher que conceberia ainda sendo virgem. Quem tiver a menor dúvida de que há
esta profecia em Is 7:14 (virgindade da mãe e divindade do Filho) não é um
crente em toda palavra da Bíblia (portanto, não é um salvo), pois só assim pode
Mt 1:23 (Emanuel, o Deus conosco) não ser uma mentira.
2) Nos vs. 15-16, Isaías, dirigindo-se apenas ao mal rei de Judá (como mostrado
pela forma singular de 'te' ('atah אתהno') de v. 16),
predisse que, antes de um menino (talvez o filho de Isaías, Sear-Jasube"?
Ele estava presente, v. 3)) alcançasse a idade de saber diferenciar o certo do
errado, seria destruída a aliança dos mortais inimigos de Judá, isto é, de
Síria e Israel, v. 15-17.
[2] Is 7:14 "virgem": a palavra é {5959 almah}, e: a) "Não há nenhum caso em que se possa provar que esta palavra designa uma jovem mulher que não é virgem", Theological Wordbook of the Old Testament, edited by R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr., and Bruce K. Waltke; b) Mesmo que "almah" tivesse dois significados (jovem ou virgem) (e não tem), 1 grama de bom senso mostra que, aqui em Is 7:14, somente o significado "virgem" pode lhe ser atribuído, pois não é nada incomum, não é nenhum sinal (sinal = vir a acontecer algo considerado totalmente impossível) uma jovem engravidar: todos conhecemos inúmeros casos de meninas de 13, 12, até mesmo 11 anos engravidarem; c) O mesmo Espírito Santo que assoprou a palavra "almah" à mente de Isaías e fez com que fosse escrita em 7:14, também usou a palavra grega {3933 parthenos} (que, sem controvérsia possível, somente significa "virgem") quando o infalível Espírito de Deus (e não Mateus, mero amanuense de Deus) traduziu este verso do hebraico para o grego em Mt 1:23, e esta é a prova definitiva, que dá o ponto final ao assunto!
[3] Is 7:14 " conceberá, e dará à luz um filho": " ... Na passagem diante de nós, os verbos 'CONCEBERÁ' e 'DARÁ À LUZ', no original, são dois particípios, e podem se referir tanto ao presente quanto ao futuro. Mas é duvidoso que podemos razoavelmente aplicar um ao presente e outro ao futuro, traduzindo para 'está grávida' e para 'dará à luz'. Desde que o nascimento está certamente no futuro, parece natural também se dar ao primeiro verbo o sentido futuro. ..." (Cambridge Bible for Schools and Colleges). Também, centenas de vezes no VT, profetas escreveram verbos no passado ou presente significando eventos futuros, [portanto] aqui podemos perfeitamente ter dois casos de "perfeito profético", portanto "está concebendo e está dando à luz" significaria "conceberá e dará à luz". Mas o definitivo é que o mesmo autor do livro de Isaías, o Espírito Santo, para tirar toda a sombra de dúvidas, se reexpressou usando FUTUROS em Mt 1:23 e Lc 1:31, e esta é a prova definitiva, que dá o ponto final ao assunto!
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.