Mat 26:27 E, havendo tomado o cálice, e havendo expresso toda a gratidão
(a Deus), o deu
a eles, dizendo: "Todos vós bebei proveniente-
de- dentro NOTA dele,
NOTA: “PROVENIENTE- DE- DENTRO DELE”: <1537 ek> significa "a partir de dentro
de", "retirado de dentro para fora de", comportando a idéia de
que o suco de uvas que cada um bebeu tinha sido [indiretamente] retirado a
partir do cálice único inicial, mas não exigindo, de modo nenhum, a grosseira e
anti-higiênica idéia (desconhecida em qualquer povo, e dos judeus em
particular, e estranha à pureza que Deus exigiu na Lei e sempre, e que inspirou
as leis da higiene e da Medicina) de que cada um dos presentes tenha sorvido
diretamente com sua boca de um mesmo recipiente, como animais o fazem. Ver
notas Luc 22:17,19,29, que são decisivas. Note que não está escrito “Todos vós
bebei DENTRO dele”, nem “Todos vós bebei NELE”.
Mar 14:23 E, havendo tomado o cálice e havendo expresso toda a gratidão
(a Deus), lhes deu; e
todos beberam proveniente- de- dentro NOTA dele.
NOTA: “PROVENIENTE- DE- DENTRO DELE”: <1537 ek> Ver notas Mat 26:27; Luc 22:17,19,20.
Luc 22:17 E Ele, havendo tomado o cálice e havendo expresso toda
a gratidão (a Deus),
disse-lhes: "Tomai-o, e reparti-o
NOTA entre vós mesmos;
NOTA: “REPARTI- o entre
vós mesmos”: <1266 diamerizo>
significa "dividir em partes separadas, fazendo isso através de
todos". Portanto, o primeiro cálice de suco de uvas (parte da refeição
pascal e não da Ceia do Senhor) não foi grosseiramente sorvido EM um mesmo
recipiente, pela boca de cada um dos presentes, como animais o fazem
(grosseira, anti-higiênica idéia desconhecida de qualquer povo, e dos judeus em
particular, e estranha à pureza que Deus exigiu na Lei e sempre, e que inspirou
as leis da higiene e da Medicina), mas foi previamente dividido, foi separado
em partes, a partir do cálice onde o suco inicialmente estava, cada parte sendo
colocada no cálice individual de cada um dos presentes.
Luc 22:18 Porque vos digo que de modo nenhum beba Eu proveniente- de- junto-
do fruto da vide, até que o reino de Deus venha."
Luc22:19 E Ele, havendo tomado um pão e havendo
expresso toda a gratidão (a
Deus), o partiu NOTA e lhes deu, dizendo: "Isto significa o Meu corpo, o qual estará sendo
dado para- benefício- e- em- lugar- de vós; fazei isto em memória de Mim."
NOTA: “O PARTIU E LHES
DEU”: O pão único, inicial, foi previamente dividido (por Cristo) em
partes separadas, ao invés de cada um dos presentes dar uma dentada nele e, com
seus dentes, tirar seu pedaço, como animais o fazem, e ao invés, também, de
cada um pegar o pão e tirar seu pedaço com suas próprias mãos. Cada um tocou
somente no bocado que tomou.
Luc 22:20 Semelhantemente NOTA , também, depois de cear, tomou
o cálice, dizendo: "Este cálice significa
o novo testamento no Meu sangue, o qual (sangue) estará sendo derramado para benefício e em lugar de
vós.
NOTA: Lc 22:20 começa com <5615 hosautos>, que significa
"de mesmíssimo modo", referindo-se ao modo de quebramento e
repartição dos pedaços do pão único, no verso 19, e do primeiro suco de uva, no
verso 17. Portanto, o suco de uvas da Ceia do Senhor também não foi grosseira e
anti-higienicamentemente sorvido EM um mesmo recipiente, pela boca de cada um
dos presentes, como animais o fazem, (grosseira, anti-higiênica idéia
desconhecida de qualquer povo, e dos judeus em particular, e estranha à pureza
que Deus exigiu na Lei e sempre, e que inspirou as leis da higiene e da
Medicina), mas foi previamente dividido, foi separado em partes, a partir do
cálice inicial onde o suco estava, cada parte sendo colocada no cálice
individual de cada um dos presentes.
1Cor 11:23 ¶ Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o
Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão NOTA; 24 E,
tendo dado graças, o partiu NOTA e disse: Tomai, comei; isto é o meu
corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim. 25 Semelhantemente
também, depois de cear, tomou o cálice NOTA, dizendo: Este NOTA
cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que
beberdes, em memória de mim. 26 Porque todas as vezes que comerdes este NOTA
pão e beberdes este cálice anunciais a morte do Senhor, até que venha. 27
Portanto, qualquer que comer este NOTA pão, ou beber o cálice NOTA
do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor. 28
Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão e beba deste NOTA
cálice. (ACF)
NOTA: Ver notas Mat 26:27; Luc 22:17,19,20.
Portanto, a idéia, raramente defendida, de que a Ceia do Senhor TEM,
forçosamente, que ser feita todos tirando, com suas próprias mãos, pedaços de
um mesmo e só pão, e bebendo diretamente, com suas bocas, EM um mesmo e só
cálice (senão aquela igreja deve ser considerada inferior), é errada, pois:
a) Não há nem sequer um PRECEITO ou ordem explícita, clara, indiscutível, para
isto, em toda a Bíblia. Em local nenhum se diz: “abocanhem sempre o pão
diretamente com seus dentes, de um só pão”; nem se diz: “sorvam sempre o suco
de uvas diretamente com suas bocas, num só cálice.”
b) Não há nem sequer um EXEMPLO explícito, claro, indiscutível, para isto, em
toda a Bíblia. Ver as notas acima, para Mateus 26:27; Marcos 14:23; Lucas
22:17-20; 1Coríntios 11:23-28.
c) Tal prática, de muitas pessoas não degradadas comerem de onde a saliva de
outro pode ter sido derramada, é desconhecida em qualquer povo e dos judeus em
particular; é estranha à pureza que Deus sempre exigiu na Lei e sempre, e que
inspirou as leis da higiene e da Medicina; acreditamos que só é comum entre
animais e entre homens muito degradados, seres humanos normais usualmente não
fazem isto nem mesmo entre marido e esposa, entre pais e filhos, etc.
d) Uma vez que, no dia de Pentecoste, 3000 homens foram salvos (sem contar
mulheres e crianças), e logo foram salvas mais outras muitas pessoas, logo se
chegou a ter pelo menos 5000 pessoas participando da ceia do Senhor na igreja
de Jerusalém. Se cada pessoa recebeu 10 a 100 g de pão, então o pão único
inicial, cozido de uma só vez e passado de mão em mão, teria que ter 50 a
500kg, um impossibilidade. Se cada pessoa recebeu 20 a 200 g de suco de uvas,
então o cálice único inicial e que teve de ser passado de mão em mão para todos
beberem diretamente dentro dele, teria que ter 100 a 1000 kg, outra
impossibilidade.
e) Uma só vez em toda minha vida, de viagem em Recife, num domingo, fui adorar
Deus num culto em uma igreja batista que eu não conhecia bem. Na hora da ceia,
não tive problemas no fato de todo o suco de uvas estar sobre a mesa central, num
grande cálice muito bonito que já havia sido parcialmente subdividido em
pequeninos cálices, mas tive problemas com o bonito e grande pão único que
passou de mãos em mãos para cada um lhe tirar o seu pedaço: o problema maior
foi que o jovem adolescente sentado vizinho a mim parece que não regulava muito
bem da cabeça, pois de vez em quando se coçava nas “partes traseiras”, de modo
que aquilo já tinha me incomodado durante o sermão, e eu fiquei imaginando se,
além de problemas mentais ou emocionais ou de má educação, talvez ele também
tinha vermes que causam algum tipo de prurido insuportável, o fato é que me
senti mal ao ter que comer do pão que aquelas mãos tocaram antes, ah como
desejei que pelo menos a igreja tivesse o costume de o seu pastor ou os seus diáconos,
tendo lavado as mãos ou usando luvas esterilizadas, terem previamente partido o
pão em muitos pedaços, para cada crente presente tomar o seu bocado sem tocar
nos dos outros crentes, como manda a boa educação e a higiene e o bom senso!
f) Temo muito que as igrejas que ensinam que a Ceia do Senhor TEM,
forçosamente, que ser feita todos tirando, com suas próprias mãos, pedaços de
um mesmo e só pão, e bebendo, diretamente com suas bocas, dentro de um mesmo e
só cálice, igrejas que julgam que as outras que agem diferentemente são
inferiores, tais igrejas abocanhadoras de um mesmo pão e de um mesmo cálice é
que estão resvalando para um misticismo e farisaísmo, uma sensação de serem
mais santas que todas as outras, somente por causa das peculiaridades das ceia
deles.
Hélio de M. Silva, jan. 2007.
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).
(retorne a http://solascriptura-tt.org/
EclesiologiaEBatistas/
retorne a http://
solascriptura-tt.org/
)
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.