1Jo. 3:4. Tradução De 'Anomia' Como 'Transgressão', ' Transgressão Da Lei', 'Iniquidade', 'DESPREZO À LEI', 'Aversão À Lei'

 

LTT, hoje:

Todo aquele que está cometendo o pecado também a TRANSGRESSÃO- DA- LEI #  comete; e o pecado é a transgressão- da- lei     # KJB

 

Em grego, "transgressão- da- lei" está como {G458 ἀνομία anomia} que

a) no dicionário de Strong é 1. illegality, i.e. violation of law, ou 2. (genitive case) wickedness,

b) na KJV pode ser iniquity, X transgress(-ion of) the law, unrighteousness

c) Eu, por causa da etimologia

"a" (prefixo de negação")

e "nomia" (lei)

vejo que em "anomia" está a ideia de "ser contra toda e qualquer lei", "ter aversão e ser contra até mesmo a existência de lei,"

d) HELPS Word Studies:

458 anomía (from 1 /A "not" and 3551 /nómos, "law") – properly, without law;

lawlessness; the utter disregard for God's law (His written and living Word).

 

e) THAYER:

1. properly, the condition of one without law ...

2. contempt and violation of law, iniquity, wickedness:

... manifestations of disregard for law

 

Por isso, sem me prender a sempre ter que traduzir 1 palavra para apenas 1 palavra (mesmo que não muito adequada, por não existir melhor na nossa língua) traduzi em 12 locais como "desprezo- à- lei", Mt 7:23; Mt 13:41; Mt 23:28; Mt 24:12; Rm 4:7; 2Co 6:14; 2Ts 2:7; Tt 2:14; Hb 1:9; Hb 8:12; Hb 10:17.

só não usei aqui em 1João 3:4, vou corrigir agora mesmo. Vai ficar:

   1Jo 3:4 TodO- e- qualquer [que está] cometendo o pecado, também o DESPREZO- À- LEI comete; e o pecado é o DESPREZO- À- LEI.    (LTT)

 

Acho "desprezo à lei" melhor, mais forte, é uma atitude pensada e de coração, não um escorregão involuntário, e fica coerente com os outros 13 versículos.

 

 

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ou ACF.