O que se segue é um trecho de Crowned With Glory, 2000, do Dr. Thomas Holland, © usado com permissão.

2Co. 2.17. Que CORROMPEM A Palavra De Deus

 

"Porque não somos tantos os que CORROMPEM a palavra de Deus, mas por sinceridade, mas como por Deus, no auge de Deusfalamos-nos em Cristo."

A maioria das versões modernas traduz isso como "vender" ou "vender a palavra de Deus para o lucro" em vez de "corromper a palavra de Deus". A palavra grega kapeleuontes carrega o significado de um mascate ou varejista. No entanto, conota aquele que vende com engano, um corruptor. O Dr. Walter Bauer afirma que a palavra passou a significar "adulterar". [1] O Dr. Joseph Thayer concorda, observando: "Mas, como os vendedores ambulantes tinham o hábito de adulterar suas mercadorias em prol do ganho . . . (a palavra) também foi usada como sinônimo de corromper, adulterar." [2] Da mesma forma, o Dr. Gerhard Kittle afirma que kapeleuontes, "também significa 2. para falsificar a palavra (como o kapelos compra vinho puro e depois o adultera com água) fazendo adições... Isso se refere ao falso Evangelho dos judaizantes". [3]

Os pais da igreja primitiva entenderam o versículo para se referir àqueles que corrompem a palavra de Deus. Atanásio (373 d.C.) escreveu: "Que sejam, pois, anátema para vós, porque 'corromperam a palavra da verdade'." [4] Gregório de Nazianzo (390 dC) alude a 2 Coríntios 2:17, Isaías 1:22 e Salmo 54:15, usando a palavra "corrupto":

E quem é suficiente para essas coisas? Pois não somos como muitos, capazes de corromper a palavra da verdade e misturar o vinho, que alegra o coração do homem, com água, misturar-se, isto é, nossa doutrina com o que é comum e barato, e degradado, e obsoleto, e insípido, a fim de transformar a adulteração em nosso benefício. . . . [5]

Ambas as traduções são possíveis. Mas, à luz de seu uso histórico e contextual, a palavra corrupto é muito mais provável. Independentemente disso, claramente não é um erro de tradução. O Dr. James R. White, notável apologista cristão e autor, faz uma afirmação interessante a respeito deste versículo. Ele escreve: "Certamente, se os tradutores da KJV estivessem vivos hoje, eles admitiriam de bom grado que 'mascate' é uma tradução melhor do que 'corrupto', e a adotariam eles mesmos". [6] Se isso é verdade, como se explicaria as anotações do Dr. John Bois, um dos tradutores da KJV? Em suas anotações sobre 2 Coríntios 2:17, o Dr. Bois escreve: "Ibidem, v. 17. kapeleuontes ] [ser um comerciante de varejo, pregar peças, corromper ] ou seja, notheuonetes [adulterar]. kapelos é derivado apo tou kallunein ton pelon [de encobrir borras] corrompendo e adulterando o vinho." [7] Aparentemente, os tradutores da KJV estavam cientes do significado desta palavra.



[1] Walter Bauer, Um léxico grego-inglês do Novo Testamento e outras literaturas cristãs primitivas, 403.

[2] Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon Of The New Testament (Grand Rapids: Baker Book, edição de 1977), 324-325.

 

[3] Kittle, Vol. III., 605.

[4] Atanásio, Apologia Contra Arianos (Defesa Contra os Arianos), III:49.

[5] Gregório Nazianzo, Oração 2 ("Em defesa de sua fuga para o Ponto"), p. 46.

[6] Branco, 114.

[7] John Bois, Traduzindo para King James, tradução de Ward Allen. Vanderbilt University Press, 1969), p. 51.

 

[Hélio de M.S. usou a Bíblia LTT (ou ACF ou BKJ-1611); supriu alguns versos que só tinham a referência; colocou raras explicações entre colchetes [ ]; e lembra que, como sempre, ao citar qualquer autor, concorda com a argumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.]

 

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), BKJ-1611, ou ACF.