Hélio de Menezes Silva, Dez.2023
Textus Receptus: 29 πόσῳ How Much G4214 Q-DSN δοκεῖτε Think Ye G1380 V-PAI-2P χείρονος Worse G5501 A-GSF ἀξιωθήσεται Shall He Be Counted Worthy Of G515 V-FPI-3S τιμωρίας Punishment G5098 N-GSF ὁ Who G3588 T-NSM τὸν The G3588 T-ASM υἱὸν Son G5207 N-ASM τοῦ G3588 T-GSM θεοῦ Of God G2316 N-GSM καταπατήσας Trampled Upon, G2662 V-AAP-NSM καὶ And G2532 CONJ τὸ The G3588 T-ASN αἷμα Blood G129 N-ASN τῆς Of The G3588 T-GSF διαθήκης Covenant G1242 N-GSF κοινὸν Common G2839 A-ASN ἡγησάμενος Esteemed G2233 V-ADP-NSM ἐν With G1722 PREP ᾧ Where G3739 R-DSN ἡγιάσθη He Was Sanctified, G37 V-API-3S καὶ And G2532 CONJ τὸ The G3588 T-ASN πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN τῆς G3588 T-GSF χάριτος Of Grace G5485 N-GSF ἐνυβρίσας Insulted! G1796 V-AAP-NSM
LTT: 29 De quanto pior castigo, supondes vós, será julgado merecedor aquele homem ao Filho de Deus havendo pisado, e ao sangue do pacto havendo estimado por comum- contaminado (dentro de que- coisa (sangue) Ele (o Filho de Deus) já foi completamente santificado), e ao Espírito da graça havendo insultado?
0.a) ἡγιάσθ
: o verbo G37 ἁγιάζω hagiazo (ha-ǰiy-a'-zō)
"santificar, separar para Deus e à parte (isolado, afastado)
do mundo" está no aoristo passivo do indicativo, e isto, no
contexto, indica um fato (não possibilidade de "talvez substituiu,
esperamos que s., santificaria..."), fato passado (não presente
de "está santificando", nem futuro de "santificará"),
fato completamente consumado (não progressão de "pouco a pouco
s. ..."), onde o sujeito é passivo, recebe a ação (não "Ele
santificou"), portanto deve ser entendido como "Ele já foi completamente separado para Deus e diferenciado-afastado do mundo".
0.b) Qual o sujeito (passivo) deste
verbo? Ora, somente foram santificados para Deus:
1) pessoas (o povo- nação de Israel, os profetas, os discípulos, os crentes em
Cristo, 1Pd 2:9);
2) coisas diretamente envolvidas na adoração do VT (o Tabernáculo ou Templo (e
coisas usadas na adoração nele: altar, arca, vasos); ofertas queimadas e
ofertas consagradas; os dias de repouso) e no Milênio e no Estado Eterno nos
novos céu e terra (campainhas dos cavalos, e panelas e bacias diante do altar).
Portanto, "já foi completamente santificado" não pode ter por
sujeito passivo a coisa chamada de "o sangue" (ademais, como
poderia sangue ser santificado dentro de sangue?) nem pode ter por sujeito passivo
a coisa chamada de "o pacto" (ademais, isso é somente
qualificativo de "o sangue", não pode ser sujeito). Então o
sujeito passivo de "já foi completamente santificado" tem que
ter sido quer "o Filho de Deus", quer "o homem ao
sangue do pacto havendo estimado por comum- contaminado." Em décadas
de vida como crente, dezenas de Bíblias examinadas e leitura de dezenas dos
melhore exegetas e comentaristas de Hebreus, não me lembro de jamais ter visto
um só deles defender que o sujeito é uma coisa inanimada ("sangue" ou
"pacto"), defender a leitura "it [the blood
or the covenant] was sanctified"
0.c) Então, o que nos resta saber é se a pessoa que é o sujeito passivo é " aquele homem ao Filho de Deus havendo pisado, e ao sangue do pacto havendo estimado por comum- contaminado", ou se é "o Filho de Deus"
não é "aquele homem ao Filho de Deus havendo pisado, e ao sangue do pacto havendo estimado por comum- contaminado".
1.1) Em "José e Ana foram ao Presidente e falaram com ele", "ele" tem que se referir ao "Presidente", pois a regra é que, a não ser que resulte em indiscutível absurdo, o usual é um pronome servir de substituto do mais próximo pronome ou substantivo anterior que com ele casa em gênero e número.
1.2) Portanto, neste verso, já que, em grego, "sangue" (αἷμα) é neutro e "pacto" (διαθήκης) é feminino, "Ele" (pronome implícito na forma verbal "ἡγιάσθη"), em "no qual ... Ele foi santificado", tem forçosamente que se referir a "o Filho de Deus" (masculino singular anterior mais próximo), e não a "aquele homem" (mais longínquo).
1.3) Se se referisse a "aquele homem ao Filho de Deus havendo pisado, etc.", então o verso estaria ensinando que "aquele homem" que já foi santificado (passado completo! perfeição! homem eleito, salvo, por Deus colocado à parte, santificado, nome escrito no livro do Cordeiro desde antes da fundação do mundo) pode vencer Deus, arrancar-se da Sua mão, ser destinado ao julgamento e ardor do fogo de v.27, isso colidindo de frente contra versos e versos que clara e indiscutivelmente asseguram que salvação não pode ser arrancada das mãos de Deus Jo 10:28-30. Este pior tipo de calvinismo (há melhores calvinismos) seria pior que o pior tipo de exaltados defensores de "salvação pode ser repetidamente perdida e ganha de novo."
1.4) John Owen, Commentary on Hebrews, vol. 22, p. 676:
<< Mas o desígnio do apóstolo no contexto leva claramente a outra aplicação dessas palavras. É do próprio Cristo que [este verso] fala, que Ele foi santificado e dedicado a Deus para ser um sumo sacerdote eterno, pelo sangue da aliança que ofereceu a Deus, como já mostrei antes. Os sacerdotes de outrora eram dedicados e santificados ao seu ofício por outro [sacerdote], e [pel]os sacrifícios que ele oferecia por eles; eles não podiam se santificar [cada um por si mesmo]: assim foram Arão e seus filhos santificados por Moisés, antes de oferecerem eles mesmos qualquer sacrifício. Mas nenhum ato exterior de homens ou anjos poderia passar ao Filho de Deus esse propósito. Isso tinha que ser passado pelo próprio sacerdote, o próprio sacrificador, -- a Si mesmo dedicar, consagrar e santificar, com Seu próprio sacrifício, simultaneamente com as ações de Deus Pai em Seu sofrimento. Ver João 17:19 [E, para- benefício- e- em- lugar- deles, *Eu* santifico a Mim mesmo, a fim de que também eles estejam tendo sido santificados através d[a] verdade]; Hebreus 2:10, 5:7, 9; 9:11, 12. Aquele precioso sangue de Cristo, no qual Ele foi santificado, e dedicado a Deus como o eterno sumo sacerdote da igreja, isso eles estimavam "uma coisa comum- contaminada", isto é, tal que não teria nenhum efeito quanto a consagrá-lO a Deus e ao Seu ofício.>>.
[Hélio de M.S. pode ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido alguns versos que só tinham a referência; adicionado algumas explicações entre colchetes [ ]; e lembra que, como sempre, ao citar qualquer autor, concorda com a argumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.]
*************************
[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ou ACF.