Isaías 66:5 “MAS ELE APARECERÁ PARA VOSSA ALEGRIA, e eles ficarão envergonhados.” [Isso é a 2ª Vinda]

 

Will Kinney

(traduzido por Hélio de Menezes Silva, 2023)

 

[Bíblias corretas:]

Isaías 66:5 KJB - “Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.

 

[Isaías 66:5 LTT-2024: 5 ¶ Ouvi vós a palavra do SENHOR, vós os que tremeis da Sua palavra: "Vossos irmãos, que vos odeiam e que para longe vos lançam (alegando ser isso) por amor ao Meu nome, dizem: 'Seja o SENHOR glorificado (em vos expelirmos)'. Mas Ele aparecerá para a vossa alegria ; e eles serão envergonhados. 2a vinda de o Cristo?

Isaías 66:5 Almeida -1819: Ouvi a palavra do Senhor, os que tremeis da sua palavra. Vossos irmãos, que vos aborrecem e longe [de si] vos separam por amor do meu nome, dizem: Glorifique-se o Senhor; porém [Ele] apparecerá para a vossa alegria, e elles serão confundidos.

]


[Bíblias Incorretas

NKJV (NASB, NIV, ESV, NET) - “Ouvi a palavra do Senhor, vocês que tremem da Sua palavra: “Seus irmãos que te odiaram, que te expulsaram por causa do meu nome, disseram: 'Que o Senhor seja glorificado , PARA QUE VEJAMOS VOSSA ALEGRIA'. Mas eles serão envergonhados."

 

O que aconteceu com a segunda vinda do Senhor Jesus Cristo?

 

 

Existem literalmente centenas de exemplos de como a Nova KJV e outras versões mudaram o significado das Escrituras encontradas na Bíblia King James. Uma dessas centenas de exemplos é encontrada em Isaías 66:5.

 

Ali lemos: “¶ Ouvi vós a palavra do SENHOR, vós os que tremeis da Sua palavra: "Vossos irmãos, que vos odeiam e que para longe vos lançam (alegando ser isso) por amor ao Meu nome, dizem: 'Seja o SENHOR glorificado (em vos expelirmos)'. Mas ELE APARECERÁ     PARA A VOSSA ALEGRIA ; e eles serão envergonhados. 2a vinda de o Cristo?

 

 

A leitura da KJB é não somente dela, mas também da espanhola Reina Valera de 1569 (42 anos antes da KJB), e do espanhol Cipriano de Valera de 1602 - "Mas él se mostrará con alegría vuestra, y ellos serãon confundidos.", Reina Valera 1909 e 1960, Bíblia Reina Valera Gómez 2010, Bíblia de Genebra de 1599, Bíblia de Daniel Webster 1833, Antigo Testamento Lesser 1835, Versão Longman 1841, Bíblia Boothroyd 1853, Bíblia Smith 1876, Bíblia enfatizada de Rotherham de 1902, interlinear de Green tradução 1985, a tradução judaica da Hebrew Publishing Company 1936, The Word of Yah Bible 1993, a KJV 21st Century Version 1994, a Third Millennium Bible 1998, Green's literal 2005, The Revised Geneva Bible 2005, The Jubilee Bible 2010, The Hebrew Transliteração Escritura 2010, The Bond Slave Version 2012 e The Biblos Bible 2013 - "mas ele aparecerá para vossa alegria."

 

E este Interlinear Hebraico online - "mas ele aparecerá para sua alegria"

http://studybible.info/IHOT/Isaiah%2066:5

 

E a Bíblia Grega Moderna - πλην αυτος θελει φανη εις χαραν σας, εκεινοι δε θελουσι καταισχυνθη. = mas ELE APARECERÁ PARA VOSSA ALEGRIA, e eles ficarão envergonhados.

 

Contudo, uma série de versões modernas, incluindo a NKJV, transmitem uma mensagem muito diferente. A NKJV diz junto com a NVI, NASB, RSV, NRSV, ESV: "Quem vos expulsou por causa do meu nome, disse: 'Seja glorificado o Senhor, PARA QUE VEJAMOS A TUA ALEGRIA'. Mas eles ficarão envergonhados."

 

O que aconteceu com a segunda vinda do Senhor Jesus Cristo?

 

A versão NET de Dan Wallace e companhia também diz: “Que o Senhor seja glorificado, então testemunharemos vossa alegria.” E então ele observa: “O objetivo desta afirmação não é claro”.

 

Bem, o significado é MUITO claro na Bíblia King James.

 

Então, a verdadeira leitura é “Mas Ele aparecerá para a vossa alegria” ou “Para que possamos ver a vossa alegria”?

 

O verbo usado aqui é #7200 traduzido de várias maneiras como “ver, aparecer, fornecer”. É um verbo muito comum, mas este caso específico é chamado de particípio Niphal. Só é encontrado três vezes nesta forma particular e as outras duas referem-se a Deus ou ao Senhor. Gênesis 12:7 “o Senhor que lhe apareceu”; Gênesis 35:1 " Deus que te apareceu", e aqui em Isaías 66:5 "mas Ele aparecerá para a vossa alegria."

 

Aqui está como vários comentaristas da Bíblia explicam o significado óbvio encontrado na Bíblia King James.

 

 

João Calvino - "Mas Ele será visto para vossa alegria. Como se ele tivesse dito: “Deus, por sua vinda, fará com que os crentes saibam que não esperaram em vão; pois Ele aparecerá para a vantagem dos crentes, e para a destruição daqueles que afirmam que Ele aparecerá como o defensor da maldade, da qual será o severo vingador. Os primeiros desfrutarão de alegria e consolo, enquanto os últimos ficarão envergonhados e corarão, pois rapidamente sentirão que o julgamento de Deus, do qual eles agora riem, está próximo.”

 

Matthew Henry - "E aqueles que fizeram isso disseram: Glorificado seja o Senhor; eles fingiram consciência e zelo pela honra de Deus e da igreja nela, e fizeram isso com todas as formalidades de devoção. Como eles foram encorajados sob estes perseguições: "Aguentem ainda um pouco a vossa fé e a vossa paciência; vossos inimigos vos odeiam e vos oprimem, vossos irmãos vos odeiam e vos expulsam, mas seu vosso celestial vos ama e aparecerá a vós quando ninguém mais quiser ou ousar. A providência dEle ordenará as coisas de modo que sejam para vosso conforto; Ele aparecerá para vossa alegria e para confusão daqueles que vos maltratam e vos pisoteiam; eles terão vergonha da inimizade deles para convosco.''

 

Jamieson, Faussett e Brown - Eles vos expulsaram por causa do meu nome - excomungaram, como se vós estivésseis muito poluídos para adorar com eles. Assim, na primeira estada de Cristo na terra. Assim será novamente nos últimos tempos, quando os crentes forem poucos (Lucas 18:8). Seja glorificado o Senhor – o desafio zombeteiro dos perseguidores, como se a violência deles contra vós fosse por zelo de Deus. “Ele aparecerá para vossa alegria” – dando-vos “alegria” em vez de vossa “repreensão”

 

Notas de estudo da Bíblia de Genebra: "mas ele aparecerá para vossa alegria, e eles ficarão envergonhados. Ele encoraja os fiéis prometendo destruir seus inimigos, que fingiam ser irmãos, mas eram hipócritas e odiavam os que temiam a Deus."

 

Notas de Albert Barnes sobre toda a Bíblia - Isaías 66:5 - "Mas ele aparecerá para vossa alegria - O sentido é que Deus se manifestaria ao Seu povo como o vindicador deles, e finalmente os resgatará de seus inimigos perseguidores. Se isso é aplicado aos cristãos, significa que a causa na qual eles estavam engajados triunfaria. Este tem sido o caso em todas as perseguições. O efeito sempre foi o triunfo permanente e o estabelecimento da causa que foi perseguida.

 

John Gill - "mas ele aparecerá para a vossa alegria, e eles ficarão envergonhados:"... isto pode ser a respeito da segunda vinda, a aparição gloriosa de Cristo, que será para a alegria daqueles judeus crentes, e de todos o povo dele; visto que Ele aparecerá para a salvação deles, e eles aparecerão com ele em glória, e O verão como Ele é, Hebreus 9:28, e para vergonha, confusão e destruição daqueles que o traspassaram, desprezaram e rejeitaram, e perseguiu o povo dele, Apocalipse 1:7."

 

Matthew Poole's Annotation on the Whole Bible - "Mas Ele aparecerá para vossa alegria, e eles ficarão envergonhados; chegará um dia em que Deus aparecerá e os informará sobre julgamento por Ele, a respeito de sua violência e raiva, então vós terá tereis alegria, e eles ficarão envergonhados, 1 Tessalonicenses 4:16-18.

 

Eu pessoalmente acredito que este versículo tem muita aplicação ao debate sobre as versões da Bíblia, debate que está sendo tão veementemente combatido hoje. Existem dois campos nesta batalha. Nós que acreditamos que Deus de fato cumpriu Suas promessas de preservar Suas palavras puras e inspiradas e Ele fez isso na Bíblia King James nos últimos 400 anos. E aqueles que [somente de lábios] professam acreditar que a Bíblia é a palavra inspirada de Deus, mas quando examinados de perto, dirão que os “originais” foram perdidos, que nenhuma Bíblia está 100% correta, que todas as traduções são defeituosas, que a leitura correta deveria ser, que qui há um erro, etc.

 

As linhas de batalha estão claramente traçadas e você não pode ficar em cima do muro. Pela graça de Deus, possamos estar entre aqueles que tremem de Sua palavra. Temos a promessa de Deus de que Ele aparecerá para nossa alegria e eles ficarão envergonhados.

 

A Bíblia King James é o livro infalível de Deus - acostume-se com isso.

 

Will Kinney

Will Kinney

 

 

 

[Hélio de M.S. pode ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido alguns versos que só tinham a referência; adicionado algumas explicações entre colchetes [ ], removido raros trechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por [... ... ...]; e lembra que, como sempre, ao citar qualquer autor, concorda com a argumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.]

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ou ACF.