Jo. 16.28. Teve, Deus-O-Palavra, Moradias Na Terra, Antes De Encarnar? Linha-De- Tempo, Timeline, De Suas Moradias)

 

Jo 16:28 Eu vim- para- fora proveniente- de- ao- lado- de o Pai, e tenho vindo para- dentro- do mundo;
OUTRA VEZ deixo o mundo, e estou indo (de volta) até ao Pai."
LTT

Jo 16:28     I came forth from the Father, and am come into the world: AGAIN, I leave the world, and go to the Father.

 

 

PERGUNTA: O que o nosso SENHOR Jesus Cristo quis dizer com OUTRA VEZ deixo o mundo”

Dá-se a entender que Ele já havia vindo ao mundo, antes.

Ao que está se referindo ? Visita (Cristofania) a Abraão ? Aparição (Cristofania) a Josué ? Nem uma nem outra dessas 2 coisas, mas algo diferente? O que?

 

 

RESPOSTA:

1) No dicionário de Webster, a 1ª  definição de "Again" é

: in return : BACK   [em retorno, de volta, em direção oposta, voltando, revertendo o processo]

Exemplo: "… swore he would pay him AGAIN when he was able." [... jurou que o pagaria EM RETORNO , DE VOLTA, quando ele fosse capaz] — William Shakespeare

 

Portanto, para melhor entendimento, a tradução da KJB para o português poderia ser:

Eu saí do Pai, e vim ao mundo; [agora,] EM RETORNO [revertendo o processo], eu deixo o mundo, e vou para o Pai.

 

Esta solução 1 não é a ideal. Meu entendimento do inglês "again" pode não ser exatamente o mesmo dos tradutores da KJB, ao refletirem o grego. O entendimento do excelente dicionarista Webster pode não ser o mesmo que gregos do século 1 dariam a ao grego "G3825 πλιν palin". A base única e exclusiva para traduzirmos não é o inglês, mesmo da mais perfeita tradução, a KJV. É indispensável que também se olhe para o grego do TR. Melhor é procurarmos por outra solução, sem este problema.

 

 

2) Outros, têm a ousadia de colocar itálicas com que poucos concordam, assim:

Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez [VOS DIGO:] 'deixo o mundo, e vou para o Pai.'

Essa solução não é a ideal. Melhor é procurarmos por outra solução, sem inserir essas itálicas.

 

 

3) Outros, colocam noutra ordem

Eu saí do Pai, e vim ao mundo; eu deixo o mundo e, NOVAMENTE, vou para o Pai.

Essa solução não é a ideal. Melhor é procurarmos por outra solução, que não mude a ordem de palavras em grego. A ordem é:

 

λήλυθα TENHO VINDO  G2064 V-2RAI-1S ες PARA DENTRO DE  G1519 PREP τν O  G3588 T-ASM κόσμον· MUNDO;  G2889 N-ASM πάλιν NOVAMENTE  G3825 ADV φίημι DEIXO  G863 V-PAI-1S τν O G3588 T-ASM κόσμον MUNDO

 

------------------------------------------

 

4) Mas eu nunca tive problema nenhum em aceitar como corretas e tomar e crer literalmente a tradução da KJB 1611 e de Almeida 1681:

Jo 16:28     Do Pae sahi, e a o mundo vim; OUTRA VEZ a o mundo deixo, e me vou para o Pae.  (Almeida 1681)

Jo 16:28     I came forth from the Father, and am come into the world: AGAIN, I leave the world, and go to the Father. (KJB 1611/1769)

que adotei na LTT

Jo 16:28 Eu vim- para- fora proveniente- de- ao- lado- de o Pai, e tenho vindo para- dentro- do mundo;
OUTRA VEZ deixo o mundo, e estou indo (de volta) até ao Pai." LTT

 

porque    Deus (o Palavra eterno)

     , que, já de antes da Sua carne ser gerada por Deus (o Pai) por ação do Deus (o Espírito Santo),

    e de ter sido milagrosamente gerado dentro do útero de Maria virgem,

    já tinha tomado algum tipo de corpo (que eu não sei exatamente qual tipo foi, mas não preciso saber),

    e tinha se manifestado em carne e ossos e sangue

        (acredito que se manifestou com a exata aparência que teria depois de 30 anos de nascido)

    e o fez nas várias Cristofanias do Velho Testamento, as "VISITAS-rápidas" que fez à terra, descendo ao mundo por instantes e depois retornando ao [terceiro] céu.

        10 Cristofanias: Gn 3; Gn 12:7; Gn 17:1; Gn 18;Gn 32; Ex 24; Ex 3; Ex 13; 1Cor 10:4; Judas;

        e, das 54 ocorrências da expressão "o Anjo de SENHOR", no VT, todas aquelas em que Ele recebeu, Ele aceitou adoração na Sua qualidade de ser pessoa do Deus único e indivisível.

 

COMPLETANDO A LINHA DE TEMPO (Timeline):

Entre encarnação e ressurreição (durante 33+ anos), Deus o Palavra se restringiu a fazer moradia entre nós,
    em contraste com Suas anteriores "visitas- rápidas",
Jo 1:14
    14 ¶ E O PALAVRA SE FEZ CARNE, E ESTENDEU- [SEU]- TABERNÁCULO- TENDA ENTRE NÓS, e contemplamos a Sua glória (glória na- [Sua-] qualidade- de [o Filho] único-gerado de o Pai), cheio de graça e de verdade. (LTT)

Entre Sua ressureição e Sua vinda (7 anos após o Arrebatamento) para reinar sobre a terra , Ela voltou a fazer (e ainda está fazendo) moradia junto ao Pai, no 3º céu Jo 16:16; Mc 16:19, Hb 1:3

Jo 16:16 Um pouco [de tempo], e vós não Me contemplais; e outra vez um pouco [de tempo], então Me vereis; porquanto *EU* ESTOU INDO EM DIREÇÃO ATÉ AO PAI." LTT

Mc 16:19 19 Em verdade, pois, o Senhor, depois de lhes haver falado, FOI TOMADO PARA ACIMA, PARA DENTRO DO CÉU, E ASSENTOU-SE À DIREITA DE DEUS. LTT

Hb 1:3 O Qual, sendo [o] resplendor da glória dEle e [sendo a] exata expressão da substância dEle, e todas as coisas sustentando pela palavra do Seu poder, [depois de] por- operação- de Si mesmo [a] purificação [] havendo [completamente] feito dos nossos pecados, [então] ASSENTOU-SE À MÃO- DIREITA DA MAJESTADE, N[AS] ALTURAS; LTT

 

Durante o Reino Milenar, Ele, em corpo de carne e ossos, visível a todos, reinará sobre a inteira terra Ap 20:4-6; Is 2:2-4; Zc 14:9, com Seu trono no monte de Sião, na Jerusalém terrestre Is 24:23; Jr 3:17; Ez 37:24-25.

Ap 20:4-6  4 E vi tronos, e se assentaram sobre eles, e [poder de] julgamento lhes foi dado. E [vi] as almas daqueles tendo sido decapitados- por- machado por causa do testemunho de Jesus, e por causa de a Palavra de Deus, e os que não adoraram a besta- feroz, nem tampouco a sua imagem, e não receberam a marca- sinal [dela] sobre a testA deles, nem sobre a mãO deles. Eles também viveram e reinaram com [o] Cristo mil anos 5 (Mas os demais dos [que estavam] mortos não reviveram, até que fossem completados os mil anos). Esta [é] a ressurreição, a primeira. 6 Bem-aventurado e santo [é] aquele [que está] tendo parte na ressurreição, a primeira! Sobre estes, a segunda morte não tem autoridade; mas eles serão sacerdotes de Deus e de o Cristo, e reinarão com Ele mil anos. LTT

Is 2:2-4  2 E acontecerá nos últimos dias que será estabelecida a montanha da casa do SENHOR no cume das montanhas, e será exaltado acima das colinas; e correrão- em- direção- a ele todas as nações. 3 E irão muitos povos, e dirão: "Vinde, subamos à montanha do SENHOR, à casa do Deus de Jacó, para que Ele nos ensine os Seus caminhos, e andemos nas Suas veredas;" porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém [sairá] a palavra do SENHOR. 4 E Ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes malharão as suas espadas [transformando-as] em facões- de- arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra [outra] nação, nem aprenderão mais a guerrear. LTT

Zc 14:9 E o SENHOR [será] rei sobre toda a terra; naquele dia haverá um [] SENHOR, e o Seu nome será 'o um [].' LTT

Is 24:23 E a lua será envergonhada, e o sol será posto- em- embaraço- vergonha- e- confusão quando o SENHOR dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém, e diante dos Seus anciãos gloriosamente. LTT

Jr 3:17 Naquele tempo chamarão a Jerusalém o trono do SENHOR, e todas as nações serão ajuntadas a ela, ao nome do SENHOR, a Jerusalém; e nunca mais andarão segundo a torcida- e- teimosa- imaginação do seu coração maligno. LTT

Ez 37:24-25  24 E Meu servo Davi [será] rei sobre eles, e todos eles terão um [] pastor; e andarão nos Meus juízos e preservarão- protegerão- obedecerão aos Meus estatutos, e os porão em prática. 25 E habitarão na terra que dei a Meu servo Jacó, em que habitaram vossos pais; e eles habitarão nela, [sim,] eles e seus filhos, e os filhos de seus filhos, para sempre: E Davi, Meu servo, [será] príncipe deles para sempre. LTT

 

Na eternidade futura (o imutável estado final de todas as coisas), depois do Julgamento Final do Grande Trono Branco, julgamento sobre todos os homens perdidos e anjos da revolta, Deus o Palavra, em corpo de carne e ossos, visível a todos, reinará sobre a inteira criação (universo visível e invisível), na nova Jerusalém (celestial) (2.400km de comprimento e de largura e de altura) que desceu sobre a nova terra. Ap 21:2-4; Hb 12:22-24; Ap 22:3-5; Fp 2:9-11.

Ap 20:4-6  4 E vi tronos, e se assentaram sobre eles, e [poder de] julgamento lhes foi dado. E [vi] as almas daqueles tendo sido decapitados- por- machado por causa do testemunho de Jesus, e por causa de a Palavra de Deus, e os que não adoraram a besta- feroz, nem tampouco a sua imagem, e não receberam a marca- sinal [dela] sobre a testA deles, nem sobre a mãO deles. Eles também viveram e reinaram com [o] Cristo mil anos 5 (Mas os demais dos [que estavam] mortos não reviveram, até que fossem completados os mil anos). Esta [é] a ressurreição, a primeira. 6 Bem-aventurado e santo [é] aquele [que está] tendo parte na ressurreição, a primeira! Sobre estes, a segunda morte não tem autoridade; mas eles serão sacerdotes de Deus e de o Cristo, e reinarão com Ele mil anos. LTT

Is 2:2-4  2 E acontecerá nos últimos dias que será estabelecida a montanha da casa do SENHOR no cume das montanhas, e será exaltado acima das colinas; e correrão- em- direção- a ele todas as nações. 3 E irão muitos povos, e dirão: "Vinde, subamos à montanha do SENHOR, à casa do Deus de Jacó, para que Ele nos ensine os Seus caminhos, e andemos nas Suas veredas;" porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém [sairá] a palavra do SENHOR. 4 E Ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes malharão as suas espadas [transformando-as] em facões- de- arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra [outra] nação, nem aprenderão mais a guerrear. LTT

Zc 14:9 E o SENHOR [será] rei sobre toda a terra; naquele dia haverá um [] SENHOR, e o Seu nome será 'o um [].' LTT

Is 24:23 E a lua será envergonhada, e o sol será posto- em- embaraço- vergonha- e- confusão quando o SENHOR dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém, e diante dos Seus anciãos gloriosamente. LTT

Jr 3:17 Naquele tempo chamarão a Jerusalém o trono do SENHOR, e todas as nações serão ajuntadas a ela, ao nome do SENHOR, a Jerusalém; e nunca mais andarão segundo a torcida- e- teimosa- imaginação do seu coração maligno. LTT

Ez 37:24-25  24 E Meu servo Davi [será] rei sobre eles, e todos eles terão um [] pastor; e andarão nos Meus juízos e preservarão- protegerão- obedecerão aos Meus estatutos, e os porão em prática. 25 E habitarão na terra que dei a Meu servo Jacó, em que habitaram vossos pais; e eles habitarão nela, [sim,] eles e seus filhos, e os filhos de seus filhos, para sempre: E Davi, Meu servo, [será] príncipe deles para sempre. LTT

Ap 21:2-4  2 E *eu*, Joanes, vi a santa cidade — [a] nova Jerusalém — descendo proveniente- de- junto- de Deus, proveniente- de- dentro- do céu, tendo sido preparada semelhantemente a uma noiva tendo sido adornada para o seu marido. 3 E eu ouvi uma grande voz proveniente- de- dentro- do céu, dizendo: "Eis, aqui, o tabernáculo de Deus [está] com os homens! E Ele residirá com eles, e eles [o] povO dEle serão. E Ele mesmo, Deus, estará com eles, [e será o] Deus deles. 4 E removerá- secará, Deus, cada lágrimA para- longe- dos olhos deles. E a morte não mais haverá, nem pranto, nem clamor, nem dor alguma haverá mais, porque [] as primeiras coisas foram passadas para longe." LTT

Hb 12:22-24  22 Mas vós [] tendes chegado a [o] monte Sião;
// e a
[a] cidade de [o] Deus [que está] vivendo ([a] Jerusalém celestial);
// e a
[as] miríades de anjos ([o] festejante- ajuntamento- de- todos [estes]);
23
// e a [a] assembleia de [os] primeiros- nascidos (em [os] céus tendo [eles] sido inscritos);
// e a Deus (
[o] juiz de todos);
// e a
[os] espíritos de [os] justos tendo sido tornados completos;
24
// e a [o] mediador de um novo pacto ( a Jesus);
// e a
[o] sangue de [a] aspersão (  melhores coisas [está] falando do que o [de] Abel). LTT

Ap 22:3-5  3 E toda- e- qualquer maldição não mais haverá. E o tronO [que é] de Deus e do Cordeiro estarÁ nela; e os escravos dEle prestarão serviço- de- adoração a Ele, 4 e verão o rosto dEle; e [estará] o nome dEle sobre as testas deles. 5 E noite não haverá ali, e necessidade não têm de lâmpada nem de luz d[o] sol, porque [o] Senhor Deus os ilumina. E eles reinarão para dentro dos tempos- sem- fim, dos tempos- sem- fim. LTT

Fp 2:9-11  9 Por isso também, Deus O exaltou supremamente e Lhe deu [o] nome que [é] sobre todo [o] nome; 10 A fim de que, ao nome de Jesus, todo- e- cada joelho se dobre (de [seres de] os céus, e de sobre a terra, e de debaixo da terra), 11 E toda [a] língua confesse que Jesus Cristo [é o] Senhor, para glória de Deus ([o] Pai). LTT

 

 

 

Hélio, 2024

*************************

 

 

Podemos ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611);
 suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência;
  adicionado algumas explicações (nossas ou de outros) entre colchetes "[" "]";
   adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas. MAIÚSCULAS, cores, realces;
    removido alguns trechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências "... ... ...";
     e, como sempre, lhe lembramos de que, ao citar qualquer autor, somente significamos que parte desta obra, em algum modo, reforça algumas posições nossas, mas não necessariamente concordamos com tudo dele.

 

Eu não me julgo melhor e não, já agora, decreto "sentença condenatória" contra ninguém por causa de raça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, status na ordem socioeconômica, etc.,
 pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somos iguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES,
  (mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4
"[Deus] deseja TODOS [os] homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno- conhecimento d[a] verdade, vir[em]").
   Acreditamos que toda e cada pessoa, sem exceção, pode ser convertida, e oramos que se arrependa e creia e receba o Cristo como seu Salvador, Deus e Senhor,
    e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia a vontade dEle, e crescentemente a faça com todo amor a Deus.

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a 5 ou mais crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  ("Somente a Escritura, o TT:"  Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.

 

 

 

Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todos os fiéis): LTT (LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na
www.bvloja.com.br), ou KJB-1611, ou ACF;
b) que, para não incorrerem na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas as palavras acrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou como explicações). Note bem: palavras de Deus (letras normais) são infalíveis, mas explicações do tradutor (itálicas) são falíveis e v. pode rejeitar.