A KJV diz:
Leviticus 20:10 Bible King James Version 1611 Pure Cambridge Edition:
The Penalty for Sexual Immorality ¹⁰ “ And the man that committeth adultery with another man’s wife, even he that committeth adultery with his neighbour’s wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.”
Levítico 20:10 Bíble King James Version 1611 Pure Cambridge Edition:
A Penalidade pela Imoralidade Sexual ¹⁰ “E o homem que adulterar com a mulher de outro homem, mesmo aquele que adulterar com a mulher do seu próximo, o adúltero e a adúltera certamente serão mortos.”
Levítico 20:10 Bíblia King James Fiel:
¹⁰ “E o homem que comete adultério com a esposa de outro homem, até aquele que comete adultério com a esposa do seu próximo, o adúltero e a adúltera certamente serão postos à morte.”
O Terceiro Livro de Moisés chamado Levítico 20:10 Bíblia Almeida Corrigida e Fiel ACF-2011:
¹⁰ “Também o homem que adulterar com a mulher de outro, havendo adulterado com a mulher do seu próximo, certamente morrerá o adúltero e a adúltera.”
Levítico 20:10 Bíblia de Estudo Literal do Texto Tradicional LTT:
¹⁰ “Também o homem que adulterar com a esposa de outro homem (sim, havendo adulterado com a esposa do seu próximo), certamente serão mortos o homem-adúltero e a mulher-adúltera.”
O hebraico diz:
20:10 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת־אֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ מוֹת־יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָפֶת
No hebraico há uma aparente repetição da frase “וְאִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת־אֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ (um homem que comete adultério com uma mulher)”. A tradução literal do versículo do hebraico poderia ser:
“E um homem que comete adultério com a esposa de um homem que comete adultério com a esposa de seu próximo certamente será morto, o adúltero e a adúltera.”
À primeira vista, o versículo parece dizer que é uma ofensa cometer adultério com a esposa de um homem que comete adultério com a esposa de seu vizinho. Tal frase parece estranha. Assim, algumas traduções (por exemplo, ESV, NLT) omitiram a cláusula de repetição. No entanto, a estranheza se deve à ausência de pontuação no hebraico. A frase faz sentido quando é pontuada corretamente. Considere a mesma tradução literal com pontuações fornecidas da seguinte maneira:
“E o homem que adulterar com a mulher de outro homem, certamente será morto, tanto o adúltero como a adúltera.”
Quando as palavras são agrupadas em cláusulas dessa maneira, a repetição faz sentido. A primeira cláusula inclui as palavras “E um homem que comete adultério com a esposa de um homem”. A segunda cláusula, que é um esclarecimento entre parênteses da primeira cláusula, inclui as palavras “que comete adultério com a esposa de seu próximo”. O segundo “quem” aponta para a primeira ocorrência de “homem” (o adúltero) como o antecedente.
Foi alegado que o paralelismo hebraico não repete exatamente as mesmas palavras. Mas embora as palavras em Levítico 20:10 possam ser idênticas de acordo com um certo agrupamento de palavras, as cláusulas não são idênticas se as palavras forem agrupadas conforme sugerido acima. O paralelismo em Levítico 20:10 fornece a declaração mais clara da lei. Em hebraico, a mesma palavra “אִשָּׁה 'iššâ” é usada para significar “mulher” e “esposa”. Para garantir que o leitor entenda “אִשָּׁה 'iššâ” em Levítico 20:10 como “esposa” (uma mulher casada), a maneira mais clara de fazer isso é dizer “אִשָּׁה 'iššâ do homem”. Uma “אִשָּׁה 'iššâ do vizinho” poderia tecnicamente significar “mulher do vizinho”, o que poderia se referir à filha solteira de uma vizinha. Mas Levítico 20:10 está proibindo especificamente o adultério com uma mulher casada. A referência a uma “אִשָּׁה 'iššâ do homem” fecha essa brecha legal. A referência a um “אִשָּׁה 'iššâ do próximo” na cláusula paralela esclarece ainda mais a lei ao chamar a atenção para o fato de que o adultério é um pecado contra o próximo. Como “Amarás o teu próximo como a ti mesmo” é a lei cumprida em uma palavra (Gálatas 5:14), é mais apropriado que a proibição contra o adultério faça uma conexão com a proibição final de ofender o próximo.
A KJV fornece as palavras “even he” em itálico em vez de parênteses para fornecer o mesmo efeito de tornar a segunda cláusula como um esclarecimento da primeira. A NKJV, NASB e NIV (1984, TNIV, 2010) também tratam o texto massorético aqui como sendo sem erro.
Adulterações:
Bíblia King James Atualizada: 10 “O homem que cometer adultério com a mulher do seu próximo deverá morrer, tanto ele como sua cúmplice.”
Levítico 20:10 Bíblia Almeida Revista Atualizada: “Se um homem adulterar com a mulher do seu próximo, será morto o adúltero e a adúltera.”
Levítico 20:10 Bíblia Nova Almeida Atualizada: “— Se um homem adulterar com a mulher do seu próximo, será morto o adúltero e a adúltera.”
Levítico 20:10 Bíblia Nova Tradução da Linguagem de Hoje: “— Se um homem cometer adultério com a mulher de outro, ele e a mulher deverão ser mortos.”
Levítico 20:10 Bíblia Nova Versão Transformadora: “Se um homem cometer adultério com a mulher do seu próximo, o homem e a mulher que cometeram adultério serão executados.”