Mt 26.26,28; Mc 14.22,24; Lc 22.19,20; 1Co 10.16; 11:24,25; Rv.1:20: Traduzem G2076 'Esti' Como 'Representa ...' E Não 'É_O Meu Corpo [Ou Sangue]''
Hélio de Menezes Silva, 2024
Mt
26:26 "Ora,
(enquanto) estando eles comendo, havendo Jesus tomado o pão e
havendo-o abençoado ①,
o partiu, e o dava aos Seus discípulos,
e disse: "Tomai, comei, isto REPRESENTA {NOTA} o Meu corpo."
① "havendo-o abençoado":
expressou toda gratidão a Deus, ou pediu que Este abençoasse o alimento e seu
uso, e os que participavam disso.
{NOTA}:
Primeiramente, nos lembremos de que, ao traduzir um livro em uma língua 1 para
uma língua 2, traduzir "ao máximo literal-normal-precisa-imparcial-honesta-fielmente"
não exige sempre traduzir uma mesma palavra da língua 1 para um mesma palavra
da língua 2, entre 10 definições alternativas do melhor dicionário, mas sim, em
cada ocorrência da palavra, permite traduzir para aquela definição, entre as 10
alternativas do dicionário, que melhor se harmonize com o CONTEXTO dado
por todo o verso, e com o contexto das 3 linhas acima e das 3 linhas abaixo
dele, e com o contexto de todo o capítulo, e de todo o livro.
- Traduzo "Cabo João levou a cabo seu propósito de dar cabo
da vida do seu inimigo, no Cabo da Boa Esperança"
para "Corporal João carried out his determination to take
the life of his enemy, at Cape of Good Hope",
e nisso traduzi a mesma palavra "cabo" de 4 modos, cada um sendo uma
diferente linha alternativa do significado de "cabo" em um dicionário
de português para inglês, e nisso fui impecavelmente literal-normal, e preciso,
e honesto e fiel.
- Traduzo "Limpei a manga do
lampião com a manga da minha camisa, acendi-o, comi a manga,
e manguei de João"
para "I
cleaned the lamp sleeve using my shirt sleeve, I lit
it, ate the mango, and made fun of João," e nisso traduzi a mesma palavra "manga/
mangar" de 4 modos, cada um sendo uma diferente linha alternativa do
significado de "manga" em um dicionário de português para inglês, e
nisso fui impecavelmente literal-normal, e preciso, e honesto e fiel.
- Traduzo as palavras por Shakespeare (em Henry V) "To England will I steal, and there I'll steal."
para "Entrarei secreta-disfarçadamente na Inglaterra, e lá roubarei," e nisso traduzi
"steal" de 2 modos, cada um sendo uma diferente linha alternativa do
significado de "steal" em um dicionário de inglês para português, e
nisso fui impecavelmente literal-normal, e preciso, e honesto e fiel.
Posto isto, consideremos os sentidos do verbo "G2076 esti" na
concordância de Strong (uso a concordância com o dicionário que é meu
padrão absoluto e final, ao invés de usar o dicionário de Strong, que
tem alguns poucos erros e omissões),
Inglês:
Dicionário de Strong:
Third person singular present indicative of eimi; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are -- are, be(-long), call, X can(-not), come, CONSISTETH [consiste de], X dure for a while, + follow, X have, (THAT) IS (TO SAY) [isto equivale a dizer que], make, MEANETH [significa, representa], X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
Concordância de Strong [dá todas as traduções perfeitamente aceitáveis. É a palavra final e absoluta]:
Total KJV Occurrences: 895
is (527)
Mat 1:20; Mat 1:23; Mat 2:2; Mat 3:11; Mat 3:17; Mat 5:3; Mat 5:10; Mat 5:48; Mat 6:13; Mat 6:21; Mat 6:22; Mat 6:25; Mat 7:9; Mat 7:12; Mat 8:27; Mat 9:5; Mat 9:15; Mat 10:10; Mat 10:11; Mat 10:24; Mat 10:37; Mat 10:37; Mat 10:38; Mat 11:6; Mat 11:10; Mat 11:11; Mat 11:14; Mat 11:30; Mat 12:8; Mat 12:23; Mat 12:30; Mat 12:48; Mat 12:50; Mat 13:19; Mat 13:20; Mat 13:22; Mat 13:23; Mat 13:31; Mat 13:32; Mat 13:33; Mat 13:37; Mat 13:38; Mat 13:39; Mat 13:39; Mat 13:44; Mat 13:45; Mat 13:47; Mat 13:52; Mat 13:55; Mat 13:57; Mat 14:2; Mat 17:5; Mat 18:1; Mat 18:4; Mat 19:14; Mat 19:26; Mat 20:1; Mat 20:15; Mat 20:23; Mat 21:10; Mat 21:11; Mat 21:38; Mat 22:8; Mat 22:32; Mat 22:38; Mat 23:8; Mat 23:9; Mat 23:10; Mat 23:17; Mat 24:6; Mat 24:45; Mat 26:18; Mat 26:26; Mat 26:28; Mat 26:38; Mat 26:48; Mat 27:33; Mat 27:37; Mar 1:27; Mar 2:19; Mar 2:28; Mar 3:29; Mar 3:33; Mar 3:35; Mar 4:26; Mar 4:41; Mar 5:41; Mar 6:3; Mar 6:4; Mar 6:16; Mar 9:7; Mar 9:40; Mar 9:40; Mar 10:14; Mar 10:40; Mar 12:7; Mar 12:28; Mar 12:29; Mar 12:33; Mar 12:35; Mar 13:28; Mar 13:33; Mar 14:14; Mar 14:22; Mar 14:24; Mar 14:34; Mar 14:69; Mar 15:22; Mar 15:34; Mar 15:42; Luk 1:36; Luk 1:63; Luk 2:11; Luk 4:22; Luk 4:24; Luk 5:21; Luk 5:23; Luk 5:34; Luk 5:39; Luk 6:5; Luk 6:20; Luk 6:35; Luk 6:36; Luk 6:40; Luk 6:49; Luk 7:23; Luk 7:27; Luk 7:28; Luk 7:49; Luk 8:11; Luk 8:11; Luk 8:17; Luk 8:25; Luk 8:25; Luk 8:26; Luk 8:30; Luk 9:9; Luk 9:35; Luk 9:50; Luk 9:62; Luk 10:7; Luk 10:22; Luk 10:22; Luk 10:29; Luk 10:42; Luk 11:23; Luk 11:29; Luk 11:34; Luk 11:34; Luk 12:1; Luk 12:6; Luk 12:23; Luk 12:34; Luk 12:42; Luk 13:18; Luk 15:31; Luk 16:10; Luk 16:10; Luk 16:15; Luk 17:21; Luk 18:16; Luk 19:9; Luk 19:46; Luk 20:14; Luk 20:17; Luk 21:30; Luk 21:31; Luk 22:11; Luk 22:19; Luk 22:53; Luk 23:15; Luk 23:38; Joh 1:19; Joh 1:33; Joh 1:34; Joh 1:41; Joh 1:47; Joh 3:6; Joh 3:6; Joh 3:8; Joh 3:19; Joh 3:29; Joh 3:31; Joh 3:31; Joh 3:31; Joh 3:33; Joh 4:11; Joh 4:18; Joh 4:20; Joh 4:22; Joh 4:23; Joh 4:29; Joh 4:34; Joh 4:37; Joh 4:42; Joh 5:12; Joh 5:25; Joh 5:30; Joh 5:31; Joh 5:32; Joh 6:14; Joh 6:29; Joh 6:39; Joh 6:40; Joh 6:42; Joh 6:50; Joh 6:51; Joh 6:55; Joh 6:55; Joh 6:58; Joh 6:60; Joh 6:70; Joh 7:6; Joh 7:11; Joh 7:16; Joh 7:18; Joh 7:18; Joh 7:25; Joh 7:26; Joh 7:28; Joh 7:36; Joh 7:40; Joh 7:41; Joh 8:13; Joh 8:14; Joh 8:16; Joh 8:17; Joh 8:19; Joh 8:26; Joh 8:29; Joh 8:34; Joh 8:39; Joh 8:54; Joh 9:8; Joh 9:12; Joh 9:16; Joh 9:19; Joh 9:20; Joh 9:24; Joh 9:30; Joh 10:1; Joh 10:2; Joh 10:29; Joh 11:4; Joh 12:31; Joh 12:34; Joh 12:35; Joh 12:50; Joh 13:10; Joh 13:16; Joh 14:24; Joh 14:28; Joh 15:1; Joh 15:12; Joh 15:20; Joh 16:17; Joh 16:18; Joh 16:32; Joh 17:3; Joh 17:17; Joh 18:36; Joh 18:36; Joh 18:38; Joh 19:35; Joh 19:40; Joh 20:31; Joh 21:24; Joh 21:24; Act 1:12; Act 2:16; Act 2:29; Act 2:39; Act 4:11; Act 4:36; Act 7:33; Act 7:37; Act 8:10; Act 8:21; Act 8:26; Act 9:15; Act 9:20; Act 9:21; Act 9:22; Act 10:6; Act 10:34; Act 10:35; Act 10:36; Act 16:12; Act 17:3; Act 20:10; Act 21:28; Act 22:26; Act 23:19; Act 28:4; Rom 1:9; Rom 1:12; Rom 1:19; Rom 1:25; Rom 2:2; Rom 3:8; Rom 4:15; Rom 4:16; Rom 5:14; Rom 7:14; Rom 8:9; Rom 8:24; Rom 8:34; Rom 10:1; Rom 10:8; Rom 11:6; Rom 11:23; Rom 14:4; Rom 14:17; Rom 14:23; Rom 16:5; 1Co 1:18; 1Co 1:25; 1Co 1:25; 1Co 3:5; 1Co 3:7; 1Co 3:11; 1Co 3:17; 1Co 3:19; 1Co 4:4; 1Co 4:17; 1Co 6:16; 1Co 6:17; 1Co 6:18; 1Co 6:19; 1Co 7:19; 1Co 7:19; 1Co 7:22; 1Co 7:22; 1Co 9:3; 1Co 9:16; 1Co 9:18; 1Co 10:19; 1Co 10:19; 1Co 10:28; 1Co 11:3; 1Co 11:7; 1Co 11:8; 1Co 11:24; 1Co 11:25; 1Co 12:12; 1Co 12:14; 1Co 12:15; 1Co 12:16; 1Co 14:14; 1Co 14:25; 1Co 14:33; 1Co 15:58; 2Co 1:12; 2Co 2:3; 2Co 3:17; 2Co 4:4; 2Co 7:15; 2Co 10:18; 2Co 11:10; 2Co 13:5; Gal 1:7; Gal 1:11; Gal 3:12; Gal 3:16; Gal 3:20; Gal 3:20; Gal 4:2; Gal 4:24; Gal 4:25; Gal 4:26; Gal 4:26; Gal 5:22; Eph 1:14; Eph 1:18; Eph 1:23; Eph 2:14; Eph 3:13; Eph 4:10; Eph 4:15; Eph 4:21; Eph 5:5; Eph 5:10; Eph 5:13; Eph 5:18; Eph 5:23; Eph 5:23; Eph 5:32; Eph 6:1; Eph 6:2; Eph 6:9; Phi 1:8; Phi 1:28; Col 1:7; Col 1:15; Col 1:17; Col 1:18; Col 1:18; Col 1:27; Col 2:10; Col 3:5; Col 3:14; Col 3:20; Col 4:9; 1Th 4:3; 2Th 2:9; 2Th 3:3; 2Th 3:17; 1Ti 1:5; 1Ti 1:20; 1Ti 3:15; 1Ti 3:16; 1Ti 4:8; 1Ti 4:10; 1Ti 5:4; 1Ti 5:8; 1Ti 6:6; 1Ti 6:10; 1Ti 6:21; 2Ti 1:6; 2Ti 2:17; 2Ti 4:11; Tit 1:13; Heb 2:6; Heb 11:1; Jas 1:17; Jas 1:27; Jas 2:17; Jas 2:20; Jas 2:26; Jas 2:26; Jas 3:5; Jas 3:17; Jas 4:4; Jas 4:16; Jas 5:11; 1Pe 1:25; 1Pe 2:15; 1Pe 3:4; 2Pe 1:9; 2Pe 1:17; 2Pe 3:4; 1Jn 1:5; 1Jn 1:5; 1Jn 1:5; 1Jn 1:7; 1Jn 1:8; 1Jn 1:10; 1Jn 2:2; 1Jn 2:4; 1Jn 2:4; 1Jn 2:7; 1Jn 2:8; 1Jn 2:9; 1Jn 2:11; 1Jn 2:15; 1Jn 2:16; 1Jn 2:16; 1Jn 2:21; 1Jn 2:22; 1Jn 2:22; 1Jn 2:22; 1Jn 2:25; 1Jn 2:27; 1Jn 2:27; 1Jn 3:3; 1Jn 3:4; 1Jn 3:5; 1Jn 3:7; 1Jn 3:7; 1Jn 3:8; 1Jn 3:10; 1Jn 3:11; 1Jn 3:15; 1Jn 3:20; 1Jn 3:23; 1Jn 4:2; 1Jn 4:3; 1Jn 4:3; 1Jn 4:6; 1Jn 4:7; 1Jn 4:8; 1Jn 4:10; 1Jn 4:12; 1Jn 4:15; 1Jn 4:16; 1Jn 4:17; 1Jn 5:1; 1Jn 5:3; 1Jn 5:4; 1Jn 5:5; 1Jn 5:5; 1Jn 5:6; 1Jn 5:6; 1Jn 5:9; 1Jn 5:9; 1Jn 5:11; 1Jn 5:11; 1Jn 5:14; 1Jn 5:17; 1Jn 5:20; 2Jn 1:6; 2Jn 1:6; 2Jn 1:7; 3Jn 1:11; 3Jn 1:12; Rev 2:7; Rev 5:2; Rev 5:12; Rev 5:13; Rev 13:10; Rev 13:18; Rev 14:12; Rev 17:8; Rev 17:8; Rev 17:8; Rev 17:10; Rev 17:11; Rev 17:11; Rev 17:11; Rev 17:18; Rev 19:8; Rev 19:10; Rev 20:2; Rev 20:12; Rev 20:14; Rev 21:16; Rev 22:10 (refs485)
is he (16)
Mat 3:3; Mat 22:42; Mat 22:45; Mat 26:68; Mar 12:37; Mar 14:44; Luk 20:2; Luk 20:44; Joh 1:30; Joh 6:33; Joh 9:9; Joh 9:36; Joh 21:20; Act 7:38; 2Co 2:2; Heb 12:7 (refs16)
it is (83)
Mat 5:34; Mat 5:35; Mat 5:35; Mat 11:16; Mat 13:32; Mat 14:26; Mat 15:26; Mat 17:4; Mat 18:8; Mat 18:9; Mat 18:14; Mat 19:24; Mat 21:42; Mat 23:16; Mat 23:18; Mat 24:33; Mat 27:6; Mar 6:15; Mar 6:15; Mar 7:27; Mar 9:5; Mar 9:42; Mar 9:43; Mar 9:45; Mar 9:47; Mar 10:25; Mar 12:11; Mar 13:29; Luk 9:33; Luk 13:19; Luk 13:21; Luk 14:35; Luk 16:17; Luk 17:1; Luk 18:25; Luk 22:38; Luk 24:29; Joh 1:27; Joh 4:10; Joh 5:10; Joh 6:31; Joh 6:45; Joh 6:63; Joh 7:22; Joh 8:54; Joh 9:4; Joh 9:37; Joh 12:14; Joh 13:26; Joh 14:21; Joh 21:7; Act 1:7; Act 2:15; Act 6:2; Act 10:42; Act 12:15; Act 20:35; Act 25:16; Rom 1:16; 1Co 1:18; 1Co 3:13; 1Co 4:3; 1Co 7:8; 1Co 7:9; 1Co 11:14; 1Co 11:15; 1Co 12:6; 1Co 14:35; 1Co 16:15; 2Co 4:3; 2Co 9:1; Eph 5:12; Phi 1:7; Phi 2:13; 1Th 2:13; 2Th 1:3; Heb 7:15; Jas 4:14; Jas 4:17; 1Jn 2:18; 1Jn 2:18; 1Jn 5:6; Rev 13:18 (refs80)
cometh (1)
Mat 5:37
that is (3) [QUE É]
Mat 6:23; Luk 9:50; 1Co 11:5 [AQUI PODE SER ENTENDIDO COMO "PODE SER CONSIDERADO COMO"] (refs3)
that meaneth [QUE SIGNIFICA] (1)
Mat 9:13
are (40)
Mat 10:2; Mat 15:20; Mat 19:26; Mar 10:27; Luk 11:21; Luk 11:41; Luk 14:17; Luk 18:27; Joh 4:35; Joh 6:9; Joh 7:7; Joh 10:16; Joh 10:21; Joh 16:15; Joh 17:7; Joh 17:10; Joh 20:30; Act 15:18; Act 21:24; 1Co 3:21; 1Co 3:22; 1Co 6:15; 1Co 6:20; 1Co 12:12; 1Co 12:22; Gal 4:24; Gal 5:19; Gal 5:19; Phi 4:8; Col 2:17; Col 2:22; 2Ti 1:15; Tit 3:8; 2Pe 3:16; 1Jn 3:10; Rev 1:4; Rev 5:13; Rev 21:12; Rev 21:16; Rev 21:22 (refs39)
there is (43)
Mat 10:26; Mar 4:22; Mar 7:15; Mar 9:39; Mar 10:29; Mar 12:31; Mar 12:32; Mar 12:32; Luk 1:61; Luk 7:28; Luk 12:2; Luk 14:22; Luk 18:29; Joh 5:2; Joh 5:32; Joh 5:45; Joh 6:9; Joh 8:44; Joh 8:50; Joh 11:10; Act 4:12; Act 25:14; Rom 2:11; Rom 3:10; Rom 3:11; Rom 3:11; Rom 3:12; Rom 3:18; Rom 3:22; Rom 10:12; Rom 13:1; 1Co 6:7; 1Co 15:12; 1Co 15:44; 1Co 15:44; Gal 5:23; Col 3:25; Jas 2:19; Jas 4:12; 1Jn 2:10; 1Jn 4:18; 1Jn 5:16; 1Jn 5:17 (refs40)
is one (1)
Mat 12:6
this meaneth (1) [ISTO SIGNIFICA]
Mat 12:7
dureth (1)
Mat 13:21
this is (3)
Mat 14:15; Mar 6:35; 1Co 11:20 (refs3)
was (5)
Mat 16:20; Joh 6:24; Act 9:38; Act 26:26; Rev 16:21 (refs5)
be (9)
Mat 18:7; Mat 19:10; Luk 11:35; Luk 23:35; 2Co 4:3; Tit 1:6; Jas 1:23; 1Pe 1:6; 1Pe 4:11 (refs9)
he is (40)
Mat 24:26; Mat 26:66; Mat 28:6; Mar 12:27; Mar 16:6; Luk 6:47; Luk 6:48; Luk 9:38; Luk 20:38; Luk 22:59; Luk 24:6; Joh 5:27; Joh 7:12; Joh 7:27; Joh 7:27; Joh 8:44; Joh 8:54; Joh 9:9; Joh 9:17; Joh 9:29; Joh 9:30; Joh 10:13; Act 2:25; Rom 2:28; Rom 13:4; Rom 13:4; Gal 4:1; Gal 5:3; 2Th 2:4; 2Ti 1:12; 2Ti 4:11; Heb 5:13; Heb 8:6; Heb 9:15; Heb 11:6; 1Jn 1:9; 1Jn 2:29; 1Jn 3:2; 1Jn 4:20; Rev 17:14 (refs38)
it be (5)
Mat 26:39; Joh 7:17; Act 4:19; Act 5:39; Act 18:15 (refs5)
he be (3)
Mat 27:42; Luk 14:31; Joh 9:25 (refs3)
followed (1)
Mat 27:62
he was (12)
Mar 2:1; Mar 6:55; Luk 7:4; Luk 19:3; Joh 12:9; Act 9:26; Act 19:34; Act 22:29; Act 23:5; Act 23:27; Act 23:34; Rom 4:21 (refs12)
is it (16)
Mar 2:9; Mar 9:21; Mar 10:24; Luk 22:64; Joh 10:34; Joh 13:25; Act 10:4; Act 21:22; 1Co 10:16; 1Co 10:16; 1Co 11:13; 1Co 14:15; 1Co 14:26; 2Co 12:13; Eph 4:9; 1Jn 4:3 (refs15)
that be (1)
Mar 4:31
it was (11)
Mar 5:14; Mar 10:47; Joh 2:9; Joh 2:17; Joh 5:13; Joh 5:15; Joh 20:14; Joh 21:4; Joh 21:7; Joh 21:12; Act 12:9 (refs11)
there be (4)
Mar 7:4; Act 25:5; Act 25:11; 1Co 15:13 (refs4)
are they (2)
Mar 7:15; 1Co 7:14 (refs2)
should mean (1) [SIGNIFICARIA]
Mar 9:10
it were (1)
Mar 14:35
have (8)
Luk 6:32; Luk 6:33; Luk 6:34; Luk 12:24; Joh 18:39; Act 18:10; Rom 9:2; 1Co 9:16 (refs8)
bringeth (1)
Luk 6:43
she is (4)
Luk 7:39; Rom 7:3; 1Co 7:39; 1Co 7:40 (refs4)
consisteth (1)
Luk 12:15
they be (1)
Luk 20:6
were (3)
Luk 23:6; Act 23:6; 1Co 7:14 (refs3)
he belonged (1)
Luk 23:7
it had been (1)
Luk 24:21
they are (5)
Joh 3:21; Joh 6:63; Joh 6:63; 1Co 2:14; 1Jn 4:1 (refs4)
soweth (1)
Joh 4:37
should (1)
Joh 6:64
he hath been (1)
Joh 11:39
he were (1)
Joh 11:57
am (1)
Joh 14:10
him to be (1)
Joh 20:15
there are (3)
Joh 21:25; 1Co 14:10; 2Ti 2:20 (refs3)
is there (4)
Act 4:12; Act 19:35; Eph 6:9; Heb 4:13 (refs4)
hast (1)
Act 8:21
that it is (1)
Act 10:28
pleased (1)
Act 12:3
ye have (1)
Act 13:15
there be any (1)
Act 19:2
we have (1)
Act 19:25
owneth (1)
Act 21:11
he had (1)
Act 21:33
know (1)
Act 28:22
one (1)
Rom 3:12
then is it (1)
Rom 11:6
that there (1)
1Co 6:5
it remaineth (1)
1Co 7:29
supplieth (1)
2Co 9:12
against (1)
Eph 6:12
bringeth forth fruit (1)
Col 1:6
a shew (1)
Col 2:23
sitteth (1)
Col 3:1
profiteth (1)
1Ti 4:8
of some are (1)
1Ti 5:25
belongeth to them that are (1)
Heb 5:14
descendeth (1)
Jas 3:15
and is (1)
1Pe 3:22
i must (1)
2Pe 1:14
is he that is (1)
1Jn 4:4
there was (1)
Rev 21:1
Português, Dicionário De Strong: G02076 εστι esti terceira pessoa do singular, presente indicativo de 1510; v
Usado na frase 3739 2076 (748) em: Mc 3.17; 7.11,34; 12.42; 15.15; Ef 6.17; Cl 1.24; Hb 7.2; Ap 21.8,17.
Estas estão listadas no número 3603.
--------------
Terminamos de citar Strong e a KJB. Agora daremos mais 3 justificativas para
termos traduzido "G2076 esti" como "significa" ou
"representa", em Mt 26.26,28; Mc 14.22,24; Lc 22.19,20; 1Co 10.16;
11:24,25; Rv.1:20
Primeiro, em GREGO, também é perfeitamente lícito e literal-normal se entender
G2076 como "SIGNIFICA" ou "REPRESENTA":, nos casos
abaixo:
G2076 esti", usualmente traduzido como "é", também é traduzido, na KJB-1611/1769 (e noutras boas traduções) como "significa" [equivalente a "representa"] em Mt 9:13; 12:7; Lc 8:11; Atos 2:12; Gl 4:24.
Mt 9:13 But go ye and learn what [that] MEANETH, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. KJB1611
Mt 12:7 But if ye had known what [this] MEANETH, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. KJB1611
Lc 8:11 But the MEANING OF the parable is this: The seed is the word of God;. KJB1611
At 2:12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What MEANETH this? KJB1611
Gl 4:24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which IS Agar. KJB1611 (todos concordam que pode ser entendido "o qual É REPRESENTADO POR Agar", ou "o qual SIGNIFICA Agar"
Outro
exemplo: os verbos "G1526 εἰσί eisi" ("são")
presentes em Rv 1:20
"...
As sete estrelas SÃO os anjos das sete assembleias, e os sete
lampadários, que viste, SÃO as sete assembleias" (Rv 1:20. uma Almeida
antiga)
não são tomados ao- pé- da- letra "são" (seria loucura considerar que
estrelas literais são literais anjos ou mensageiros- pastores de
assembleias, e seria loucura considerar que assembleias literais são
literais lampadários!), antes, seguramente, os verbos "são" têm que
ser entendidos como "representam" ou "significam".
"O
mistério ① das sete estrelas ② que viste sobre a Minha mão- direita (e dos
sete lampadários de ouro) é: as sete estrelas, os
mensageiros ② das sete assembleias REPRESENTAM; e os sete lampadários que
viste, as sete assembleias REPRESENTAM. ①
"musterion": algo do propósito- decreto eterno de Deus que era
desconhecido até dos profetas e anjos, e que, nesta
passagem, foi revelado e registrado. ② as 7 estrelas representam
os 7 mensageiros. Nota para "mensageiro", 2:1." (Bíblia LTT)
Segundo, em PORTUGUÊS,
também é perfeitamente lícito e literal-normal se entender G2076 como
"SIGNIFICA" ou "REPRESENTA", nos casos acima:
Na
linguagem coloquial apontamos para um retrato e dizemos "este É seu
bisavô", e a forma verbal "é" tem o sentido de "significa,
representa, é símbolo de, é figura de, serve de memorial para".
Não quis consultar meu dicionário preferido, Aurélio, em papel, que está
encaixotado para mudança, mas consultei 7 a 10 dicionários menores, online, e
todos eles, sem exceção, têm uma linha dando ao verbo "ser" a definição
"representar" e outra dando o sentido "significar". Por
exemplo, https://www.dicio.com.br/ser/
dá a "ser" os seguintes sinônimos: "existir, acontecer,
viver, fazer, relacionar, SIGNIFICAR, estar, indivíduo, criatura,
pessoa, consistir, pertencer, CORRESPONDER, REPRESENTAR,
decorrer, desenrolar" Evidentemente, este é o sentido em Mt 26.26,28;
Mc 14.22,24; Lc 22.19,20; 1Co 10.16; 11:24,25, pois Jesus tinha e tem exatamente
um único e indivisível corpo físico humano, note que ninguém pode ter mais que
um corpo literal! Como poderia Jesus respeitar essas regras do universo que Ele
mesmo criou, se o corpo dele pudesse sustentar na mão outra coisa e dizer que
aquilo é um outro corpo dEle? Como podem 1000 sacerdotes católicos romanos e
ortodoxos e luteranos dizerem na mesma hora em 1000 missas que uma bolachinha é
*O* corpo de Jesus que estão novamente matando? Se o pão e o suco- de- uvas
fossem corpo e sangue literais, a ceia seria antropofagia (e teofagia), canibalismo,
vampiros sugando sangue, de 1000 cadáveres, tudo isso ao mesmo tempo, tudo isso
sendo pecados insuperavelmente odiados por Deus! Não, a ceia é somente
memorial, sem nenhum tipo de presença (física ou "espiritual") de o
Cristo dentro de (ou associado a) o pão e o suco- de- uvas.
Acho que foi em um livro (quem achar me avise) ou sermão do Pr. batista Aníbal Pereira Reis (antes foi fervoroso sacerdote da ICAR, depois, ao crer, a abandonou) que ouvi o relato de um padre que levou uma hóstia já consagrada (portando, já seria Jesus Cristo em carne crua) para dar a extrema unção a um senhor na zona rural, e, ao tentar empurrar a dita cuja na boca do moribundo, este, num estertor, deu tamanha tapa na mão do padre que a hóstia saiu voando pela janela aberta, caiu e foi rolando no quintal, uma porca correndo atrás para a engolir, uma senhor acorrendo atrás dando-lhe vassouradas para a demover aos gritos "solta a carne de Cristo), mas a suína engoliu a hóstia de uma só abocanhada, e o pessoal todo explodiu em gritaria e choro "a porca comeu nosso Senhor, a porca comeu nosso Senhor!" Não digo isso por blasfêmia e brincadeira, nem para rir dos pobres iludidos, mas para reforçar que toda essa ideia de interpretação ao pé de cada letra não é literalismo- normal, não passa de ridículo e de falta de senso, de completa estupidez, Deus tenha misericórdia e dê uma porção de lucidez aos envoltos em trevas e cegueira e estupidez delas resultantes, que algumas igrejas reformadas herdaram da mãe das fornicárias.
Rv 17:3-9
3 E me levou para dentro de um deserto, em espírito. E vi uma mulher estando- assentada sobre uma besta- feroz [da] cor- de- escarlata ([besta- feroz] estando cheia de nomes de blasfêmia, tendo sete cabeças e dez chifres). 4 E a mulher estava tendo sido vestida [da] cor- de- púrpura e [da] cor- de- escarlata, e tendo sido adornada com ouro e com pedrA preciosA e com pérolaS, tendo, na sua mão, um copo de ouro estando cheio d[as] abominações e d[a] imundícia d[a] fornicação dela. 5 E, sobre a testa dela, [estava o] nome tendo sido escrito: "MISTÉRIO, BABILÔNIA, A GRANDE; A MÃE DAS FORNICÁRIAS E DAS ABOMINAÇÕES DA TERRA." 6 E vi a mulher estando embriagada em consequência do sangue dos santos, e em consequência do sangue das testemunhas de Jesus. E, [quando] havendo eu a visto, espantei[-me] com grande espanto. 7 E disse-me o anjo: "Por que [te] espantaste? *Eu* [mesmo] te declararei o mistério da mulher e da besta- feroz que a [está] levantando- carregando, aquela [que está] tendo as sete cabeças e os dez chifres. 8 A besta- feroz que viste: ela era e [já] não é, e está para subir proveniente- de- dentro- do abismo (- sem- fundo), e para dentro da perdição ir; e se maravilharão aqueles [homens] habitando sobre a terra (dos quais não têm sido escritos os nomeS sobre o livro- rolo de a Vida, desde [a] fundação d[o] mundo), vendo a besta- feroz que era, e [já] não é, e todavia é. 9 E aqui [está] o entendimento que [está] tendo sabedoria: as sete cabeças sete colinas são, onde a mulher assenta sobre eles.
PS: Eu não tenho
nada contra as dezenas de magnificamente boas traduções da Bíblia (King James
1611/1769 em inglês, Almeida 1581/ 1753, Reina-Valera 1602, etc.) que traduzem
G2076 como "é" nos versos em pauta, pois desde que fui salvo em 1974
até hoje, em TODAS as igrejas batistas de que fui membro, e todas as igrejas
batistas ou reformadas presbiterianas, congregacionais, pentecostais que visitei,
nunca o pregador teve um entendimento diferente do que agora expus. Nunca.
Apenas estou defendendo tal entendimento, e defendendo que a tradução
"significa" ou "representa" é pelo menos tão boa quanto a
tradução "é" corretamente entendida, e é mais clara. Só isso.
Hélio de Menezes Silva, 2024
*************************
Podemos ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência; adicionado algumas explicações entre colchetes "[" "]"; adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas. MAIÚSCULAS, cores, realces; removido alguns trechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências "... ... ..."; e, como sempre, registramos que, ao citar qualquer autor, somente significamos que 1 ou 2 frases dele podem reforçar nossa argumentação principal, não necessariamente concordamos com tudo dele.
Eu não me julgo melhor e não, já agora, decreto "sentença condenatória" contra ninguém por causa de raça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, status na ordem socioeconômica etc., pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somos iguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES, mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4 "[Deus] deseja TODOS [os] homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno- conhecimento d[a] verdade, vir[em]" Somente oramos que cada pessoa seja convertida, creia e receba o Cristo como seu Salvador, Deus e Senhor, e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia e crescentemente fazendo a vontade dEle.
[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.
Somente use
Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele
perfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todos
os fiéis): LTT (Bíblia Literal
do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), ou KJB-1611, ou ACF;
b) que, para não incorrerem na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas
as palavras acrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou
como explicações). Diferencie: palavras de Deus (letras normais) são
infalíveis, e explicações do tradutor (itálicas) são falíveis e v. pode
rejeitar.