Por Que, Na LTT, Algumas Vezes, São Usados 'De O', 'Em O', 'A O', E Não As Contrações 'Do', 'No', 'Ao'?
PERGUNTA: Por que, centenas de vezes, a Bíblia LTT usa 'de o', 'em o', 'a o', e não as contrações 'do', 'no', 'ao'?
RESPOSTA:
1) Pode-se dizer que contrações de certas
preposições com certos artigos e pronomes são preferidas e usuais
(particularmente quanto às preposições a, em, de) (como aos,
na, das), mas, em princípio, pela própria definição de contrações,
podem ser usuais e você pode as preferir, mas, em princípio, nenhuma tem obrigatoriedade
total e inescapável (as contrações podem, com certa raridade e com certos
propósitos relevantes, não ser usadas).
Por exemplo, não se pode contrair a preposição 'de' com o artigo (o, a, os, as)
(ou pronomes ele, ela, etc.) que inicia o sujeito de um verbo.
"Isso depende DE O dono (sujeito)
não cobrar caro demais,"
"Este é o momento DE O presidente (sujeito)
falar,"
"A maneira DE Ele (sujeito) trabalhar é exemplar."
Em particular, quando o artigo faz parte do sujeito, não fazemos contração
"Este perfume é DE 'O Boticário' (sujeito)" e não "Este perfume é DO boticário"
2) No mundo secular, de vez em quando, particularmente quando um cerimonialista ou mestre de cerimônia (suponho que muito culto e de modo muito ponderado e estudado, em uma solenidade), quer enfatizar a singularidade, a unicidade de apresentado, enfatizar que ele é o primeiro e único, então é como se acrescentasse o artigo definido antes do nome NNNN dele e o transformasse no nome composto "O NNNN", e diz algo como "Esta é uma homenagem da câmara A O Flautista do Brasil, nunca houve nem haverá um igual"
3) Neste viés, tenho visto e gostado da intenção de muitos pregadores ao dizerem "em nome DE O Senhor (sujeito)", ou "o sangue DE O Cristo (sujeito) (O ÚNICO ungido de o Senhor Deus)"
4) Por tudo isso, julguei ter a permissão do conceito histórico de contração como algo permitido (mas, em princípio, não obrigatório), por isso, na LTT, por achar que tem certas vantagens, cerca de
167 vezes usei " de o
Senhor" ou " de o SENHOR"
114 vezes usei " de o Cristo"
20 vezes usei " de o Deus"
48 vezes usei " em o Senhor" ou "em o SENHOR"
31 vezes usei " em o Cristo"
1 vez usei " em o Deus"
48 vezes usei " a o Senhor" ou "a o SENHOR"
17 vezes usei " a o Cristo"
6 vezes " a o Deus"
*************************
Podemos ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência; adicionado algumas explicações entre colchetes "[" "]"; adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas. MAIÚSCULAS, cores, realces; removido alguns trechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências "... ... ..."; e, como sempre, registramos que, ao citar qualquer autor, somente significamos que 1 ou 2 frases dele podem reforçar nossa argumentação principal, não necessariamente concordamos com tudo dele.
Eu não me julgo melhor e não, já agora, decreto "sentença condenatória" contra ninguém por causa de raça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, status na ordem socioeconômica etc., pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somos iguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES, mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4 "[Deus] deseja TODOS [os] homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno- conhecimento d[a] verdade, vir[em]" Somente oramos que cada pessoa seja convertida, creia e receba o Cristo como seu Salvador, Deus e Senhor, e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia e crescentemente fazendo a vontade dEle.
[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.
Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele
perfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todos
os fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto
Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), ou KJB-1611,
ou ACF;
b) que, para não incorrerem na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas
as palavras acrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou
como explicações). Diferencie: palavras de Deus (letras normais) são
infalíveis, e explicações do tradutor (itálicas) são falíveis e v. pode
rejeitar.