Rm.1.4. 'Com Poder' Se Aplica Ao Ministério Do Cristo Antes Da Cruz, Ou À Declaração sEle Ser O Filho De Deus, Por Sua Ressurreição? Como Entender e Traduzir?
Hélio de Menezes Silva, Pr.
(dez.2023)
1 ¶ Paulos, um escravo de Jesus
Cristo, um chamado- ordenado para ser um apóstolo, tendo sido
separado para dentro da pregação do evangelho (as boas
novas) de ① Deus, ① este gen.
"de" pode significar tanto "de propriedade de", como
"proveniente de", como "sobre".
2 o qual (evangelho) Ele (Deus)
antes- prometeu (por intermédio dos Seus profetas, nas Santas
Escrituras)
3 a respeito do Seu Filho (Aquele havendo nascido proveniente- de- dentro- da
semente de Davi, quanto à carne, (e também)
4
Aquele havendo sido poderosamente declarado ser o filho de
Deus (segundo o Espírito de santidade) (, declarado)
como- resultado- de (ser o autor de) a Sua
própria ressurreição desde entre os mortos, Jesus
Cristo, o [1] nosso Senhor,
5
por- operação- de Quem nós (os apóstolos) havemos
recebido a graça e o apostolado, para
dentro da obediência da fé entre todas as
nações (dos gentios), para- benefício- de o Seu nome,
6 de entre as quais (nações) sois, também *vós*,
os chamados- convidados por ① Jesus Cristo,
① ou "chamados- convidados de-
propriedade- de".
7 a todos aqueles (chamados- convidados por Cristo)
estando em Roma, amados de Deus, os chamados- ordenados
para serem santos: Graça a vós outros, e paz, provenientes- de-
junto- de Deus (o nosso Pai) e de o Senhor
Jesus Cristo.
Há um ponto difícil na tradução deste verso Rm 1:4. Não propriamente no significado de cada palavra, mas na ordem e estrutura em que devemos entender. Mais especificamente, do modo que está no TR, KJV, RV-1602, ACF, etc., eu sempre ficava na dúvida se "em poder" se referia ao Cristo em Sua 1ª vinda (para, a despeito de Seus milagres e obras de poder, foi rejeitado e morto), ou se ao ato de a Sua ressurreição publicamente O declarar como sendo o filho de Deus.
Talvez eu tenha revisado a tradução do inteiro VT da LTT umas 3 a 5 vezes, e a do NT umas 15 a 20 vezes. A cada vez em que eu revisei a tradução do NT da LTT de ponta a ponta, ao passar por este verso, pensei e estudei muitos minutos ou algumas horas e até dias sobre esse assunto de que acabo de falar, mas terminei sem me dar por completamente satisfeito.
Esta semana, li tudo que podia sobre o assunto, e há um quase consenso entre comentaristas e exegetas que o v. 4 se refere ao o ato de declarar (através da ressureição dEle), ato que foi um inexcedível ato de poder, pois o poder demonstrado por Cristo em Suas pregações e milagres antes da cruz serão em muito excedidos pelo inexcedível Seu poder que demonstrará depois de voltar para reinar.
Por isso, associei "poderosamente" ao verbo "declarado", e organizei a ordem das palavras em função disso.
Resultado:
4 Aquele havendo sido poderosamente
declarado ser o filho de Deus (segundo o
Espírito de santidade) (, declarado) como- resultado-
de (ser o autor de) a Sua própria
ressurreição desde entre os mortos, Jesus Cristo, o nosso
Senhor,
{NOTA-RODAPÉ}: "Poderosamente": lit. "em poder". "Declarado": lit. "apontado por marcas", como os fios estendidos ao marcar um alicerce. "O filho ...": nota Mt 27:54. "Desde": KJB.
*************************
[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ou ACF.
[1] Rm 1:4 "Poderosamente": lit. "em poder". "Declarado": lit. "apontado por marcas", como os fios estendidos ao marcar um alicerce. "O filho ...": nota Mt 27:54. "Desde": KJB.