Por Que a LTT Sempre (cerca de 5.800 vezes) Traduz o Tetragrammaton (JHVH) Somente Por 'SENHOR' (tudo em maiúsculas), Nunca Translitera Para Jeová?
Hélio de Menezes Silva, dez.2023
Deveríamos sempre traduzir o Tetragrammaton hebraico, JHVH, por "SENHOR"
(todas as letras maiúsculas)?
Ou sempre transliterar para "JEOVÁ" (que é a única transliteração
correta do hebraico correto, e foi usada na KJB?
Ou fazer um mix disso (a KJB de 1611, translitera 7 vezes, e traduz cerca de
5800 vezes)?
Bem, como o Espírito Santo, o verdadeiro Autor de cada livro, capítulo, palavra
e letra da Bíblia, sempre que reexpressa o VT (em
hebraico) no NT (em grego), TRADUZ (ao invés de transliterar) de JEOVÁ
para SENHOR (G2962 κύριος
kurios). Lembro-me agora de 5 versículos, onde está supremamente claro
que o Espírito Santo traduziu o Tetragrammaton
hebraico para kurios, em grego, ao assoprar Suas palavras para dentro dos
homens que fez escrever o NT, alguém lembra de outros versos tão
supremamente claros e indisputados como esses? Mt 22:44; Mc 12:36; Lc 20:42;
Atos 2:34.
Mt 22:44 44 'Disse o Senhor a o meu Senhor: "Assenta-Te à Minha direita, até que Eu ponha os Teus inimigos [por] estrado- para- pés, de Teus pés"'?
Mc 12:36 36 Porque ele mesmo, Davi, disse, por- ação- de o Espírito, o Santo: 'Disse o Senhor a o meu Senhor: "Assenta-Te à Minha direita, até que Eu ponha os Teus inimigos [por] estrado- para- pés, os Teus pés."'[]
Lc 20:42 42 Visto como Davi, ele mesmo, diz, no grande- livro- rolo dos Salmos: 'Disse o Senhor ao Meu Senhor: Assenta-Te à Minha direita,
At 2:34 34 Porque Davi [ainda] não havia ascendido para dentro dos céus, mas ele mesmo diz: 'Disse o Senhor a o meu Senhor: "Assenta-Te à Minha direita,
Como tradutores, ao traduzir
o Tetragrammaton do hebraico para nosso idioma, qualquer que seja, devemos,
temos que fazer tal como o Espírito Santo fez ao traduzir do hebraico
para o grego, no Novo Testamento. Temos que seguir o exemplo de Deus, o Autor
de cada palavra (também) do NT! Temos
que traduzir o Tetragramatton, sempre e somente para
"SENHOR" (tudo em maiúsculas), sem nenhuma exceção.
Além das 4 passagens Mt 22:44; Mc 12:36; Lc 20:42; Atos 2:34 onde fica
supremamente claro e indisputado que são citações de passagens do VT com o
Tetragrammaton, eu acredito que há pelo menos 58 versos onde fica muito,
muito claro que são citações do Velho Testamento, portanto o Espírito Santo, o
autor de cada palavra de ambos o Velho e o Novo Testamentos, escolheu traduzir
"JHVH" para "kurios", ao invés de transliterar para
algo tal como "Jehovah" ou "Yahweh". Tradutores devem, têm
que seguir o exemplo dado pelo autor e tradutor, Deus- Espírito Santo.
Com artigo, temos pelo menos os versículos (você acha outros?):
Mt 3:3; 4:7,10; 21:42; 22:37,44; 27:10;
Mc 1:3; 11:9; 12:11,29,30,36;
Lc 3:4; 4:8,12,18,19; 10:27; 20:42;
Jo 1:23; 12:13,38;
Atos 2:20,21; 3:22; 7:37,49; 15:17;
Rm 4:8; 9:28,29; 10:13,16; 11:34; 12:19; 14:11;
1Co 1:31; 2:16; 3:20; 14:21;
Hb 7:21; 8:8-11; 10:16,30; 12:5-6; 13:6;
1Pd 1:25; 3:12 (2x).
Sem artigo (mas está implícito, tem que ser traduzido "o Senhor", sem itálicas), temos pelo menos os versículos (você acha outros?):
Atos 2:25,34; 4:26;
Rm 15:11;
1Co 10:26;
Hb 8:11;
1Pd 2:3.
{talvez também Mt 21:9; Lc 13:35; 19:38;
Mc 11:9,10; Jc 5:4, mas não tenho certeza que são
citações do VT palavra por palavra, ou se somente são parecidos com frases do
VT, sem intenção de serem citações.}
*************************
[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ou ACF.