Em 3 Linhas, Por Que Você Não Considera Textus Receptus E Texto Crítico No Mesmo Nível, Hélio?




PERGUNTA:
Hélio: em 3 linhas, nem 1 mm mais que isso, por que você não considera que o Textus Receptus (TR) e o Texto Crítico (TC) são, ambos, as puríssimas palavras de Deus sem nenhuma incorrupção? Por que você não os considera no mesmo nível, e que são absolutamente iguais e absolutamente aceitáveis?



RESPOSTA:
Ué, coisas que não são iguais são diferentes. Dependendo da versão do TC, há entre 6.000 e 10.000 diferenças entre o TR e o TC.
Você nunca notou que o TR contém Marcos 16:9-20, e Lucas 22:43-44, e Lc 23:34a, e João 7:53-8:11, e o TC não contém nenhuma dessas passagens, mas diz em Marcos 6:22 que foi a filha de Herodes (não de Herodias) quem dançou, e diz em Mateus 27:49 que Jesus foi traspassado antes de morrer?!
Você acha isso insignificante ?!! Então, não sei mais o que é significante, sei mais o que é o que é puro e o que é impuro, não sei mais o que realmente é perfeito e o que é doloso engano.


(eu precisaria de umas 20 linhas apenas para escrever uma lista com as referências para os maiores problemas do TC. Veja em http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/ . Particularmente, veja http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/NVI-PqContBibTrad-Completo.doc, que lista 1602 versículos adulterados na NVI, em relação à Almeida Fiel. Alguns são só traíção dos tradutores, mas a maioria deles, talvez 1300 versos, apenas refletem adulterações constantes no TC, talvez isso envolva umas 3000 palavras.).

Bem, acho que usei 5 linhas, perdão se não o obedeci, irmão. Se quiser, compare numa Bíblia 100% TC e noutra 100% TR, como a ACF-2011 e a LTT-2015. Para sua comodidade, listo os versos da ACF.


Mc 16:9-20  9 E [Jesus], tendo ressuscitado na manhã do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios. 10 [E], partindo ela, anunciou-o àqueles que tinham estado com ele, os quais estavam tristes, e chorando. 11 E, ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram. 12 E depois manifestou-se de outra forma a dois deles, que iam de caminho para o campo. 13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros, mas nem ainda estes creram. 14 Finalmente apareceu aos onze, estando eles assentados [à mesa], e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado. 15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura. 16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado. 17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão os demônios; falarão novas línguas; 18 Pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e os curarão. 19 Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus. 20 E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com [eles] o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém. ACF2007

Lc 22:43-44  43 E apareceu-lhe um anjo do céu, que o fortalecia. 44 E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor tornou-se como grandes gotas de sangue, que corriam até ao chão. ACF2007

Lc 23:34 E dizia Jesus: Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem. E, repartindo as suas vestes, lançaram sortes. ACF2007

Jo 7:53-8:11  53 E cada um foi para sua casa. 8:1 JESUS, porém, foi para o Monte das Oliveiras. 8:2 E pela manhã cedo tornou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava. 8:3 E os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério; 8:4 E, pondo-a no meio, disseram-lhe: Mestre, esta mulher foi apanhada, no próprio ato, adulterando. 8:5 E na lei nos mandou Moisés que as tais sejam apedrejadas. Tu, pois, que dizes? 8:6 Isto diziam eles, tentando-o, para que tivessem de que o acusar. Mas Jesus, inclinando-se, escrevia com o dedo na terra. 8:7 E, como insistissem, perguntando-lhe, endireitou-se, e disse-lhes: Aquele que de entre vós está sem pecado seja o primeiro que atire pedra contra ela. 8:8 E, tornando a inclinar-se, escrevia na terra. 8:9 Quando ouviram isto, redargüidos da consciência, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesus e a mulher que estava no meio. 8:10 E, endireitando-se Jesus, e não vendo ninguém mais do que a mulher, disse-lhe: Mulher, onde estão aqueles teus acusadores? Ninguém te condenou? 8:11 E ela disse: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu também te condeno; vai-te, e não peques mais. ACF2007

 

Hélio, 2015,




Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em http://BibliaLTT.org, com ou sem notas.



(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-PreservacaoTT/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )



Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.