Why you shouldn't care what
Daniel Wallace thinks about the King James Bible
Copyright 2004, Brandon Staggs.
Daniel B. Wallace has written an essay he titled "Why I Do Not Think the King James Bible Is
the Best Translation Available Today."
Dr. Wallace is the senior editor of the NET Bible, an also-ran modern English
Bible version, so it's interesting to see how he defines his dismissal of the
KJV. Interesting, because his essay brings forth quite a few false charges
against the underlying text of the King James Bible, the Textus Receptus. The
same old allegations are trotted out as if they haven't already been answered
before.
UPDATE: It appears that Dr. Wallace as made some significant modifications to
his essay since this response was written. Since I do not intend to monitor
his essay and continually update mine to reflect his changes, some of the
quotes in this article are out of date.
In stark contrast to the KJV which has been the driving force of
evangelization for the past 400 years, the NET Bible exists with footnotes
aplenty to cast enough doubt on the veracity of the Bible that even Jehudi's
trusty penknife would have trouble keeping up with all the shredding. In an
age where publishers keep shoveling new translations of the Bible with no
point conceivable other than to see how many Bible versions it takes to snap
a bookshelf, one wonders why Wallace would go through the trouble of writing
an essay designed to dismantle someone's faith in the KJV, if not merely to
try to open new markets. Well, anyway, let's move on and see what Dr. Wallace
thinks about the KJV, the book God used to convert millions of sinners to
believers for the last four centuries, and the underlying text of the New
Testament, which martyrs like Tyndale relied upon in their work to bring
God's word to the masses before they were burned at the stake by the
"real" scholars of their time who knew better.
We start off with the obligatory 'despite what I teach, I do believe the
Bible is God's word:'
"First, I want to affirm with all evangelical Christians that
the Bible is the Word of God, inerrant, inspired, and our final authority for
faith and life."
Dr. Wallace opens with an utterly meaningless statement. He is trying to
convince you that he believes that the Bible is inerrant and inspired, and
yet his entire career is based on the active work of reconstructing the Bible
-- a document he believes to be full of mistakes and in need of his research
to correct, presumably indefinitely. He makes this statement without the full
qualification: that the "inerrant" Bible disappeared shortly after
it was inspired. It is left to scholars like himself to do their best to
reconstruct as much of it as possible, and we will never know for sure if we
have it right. (Keeps them in business, I suppose.)
"However, no where in the Bible am I told that only one
translation of it is the correct one."
Dr. Wallace proceeds by implying that KJV defenders argue that the Bible
itself says there can be only one "version" of it. This is a straw
man. How many correct translations can exist is irrelevant, the questions
is how many correct translations do exist.
Next, Dr. Wallace shows that teaching Biblical Greek for nearly 30 years is
no guarantee that one will know what's in the Bible:
"There is no verse that tells me how God will preserve his
word."
The difficulty is that what is a "verse" is probably open to debate
for Dr. Wallace. His self-appointed position of judge of Scripture means that
he can ignore verses at his will. The reality for us simpler folk is that the
Bible does tell us, many times, how God will preserve his word. One simple
verse from the antiquated KJV should be enough:
Psalms 100:5 "For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his
truth endureth to all generations."
The Bible plainly tells us that his truth will endure to all generations.
Just in case one is unsure about "truth," the Bible also says:
John 17:17 "Sanctify them through thy truth: thy word is truth."
So, God's word is truth, and it will endure to all generations. This means
that today, somewhere, is God's word, preserved. And, lest there be any doubt
about how "well" it will be preserved, the Bible tells us:
Psalms 12:6-7 "The words of the LORD are pure words: as silver tried in a
furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O LORD, thou
shalt preserve them from this generation for ever."
So they will be preserved pure, and it will be the words that are preserved, not merely the
"thoughts" or "meanings," nebulous as those tend to be.
The real shocker here is that Dr. Wallace, the senior editor of a Bible
translation, is stating flatly that he doesn't know how God preserves the
Bible. This would be like a plumber telling you he doesn't know how pipes
work, or a pilot telling you he doesn't know what keeps a plane from
plummeting into the ground.
Now that we've straightened out Dr. Wallace on this basic issue of
preservation, let's examine a few of his objections to the KJV and the Greek
text that underlies the KJV New Testament.
"The man who edited the text was a humanist named
Erasmus."
The first thing to note about this charge is that today, a humanist is a
God-rejecting hippie that worships humanity. In Erasmus' day, a humanist was
one who didn't want to burn you at the stake if you disagreed with the Roman
Catholic Church's dogma. Dr. Wallace here hides the truth in a lie and
attempts to get you to lump Erasmus into the same heap of detritus that
believers put Darwinism into. It's ironic that Wallace later complains of the
KJV's antiquated words that can confuse the reader who is applying modern
definitions to them -- here Wallace intentionally confuses the issue the same
way. The bottom line is that Erasmus was a humanist when being a humanist
meant something altogether different than what it means today. Unlike the
other "religious leaders" of his time, Erasmus preferred to study
rather than to kiss the Pope's ring or roast people at the stake. It's also
odd that Wallace seems to be arguing against Erasmus from an entirely
different angle than other scholars have -- the charge used to be that
Erasmis was a bootlicking papist. I suppose since that argument was lost long
ago, Wallace figured he'd try the other extreme for a label.
After making some unsubstantiated claims about the quality of Erasmus'
editing, Wallace says:
"his edition has been called the most poorly edited volume in
all of literature!"
Okay, if that's the standard, let's dismiss Wallace's work right here: The
NET is the worst translation ever made. Now since it's been said, it must be
true, right? Wallace makes some statements about the motives of Erasmus that
make him out to be nothing but a hack, trying to get his book published
before the competition, therefore making the substance of the work
unimportant. These are nothing more than assertions.
As an example, Wallace pulls out the old "six verses in Revelation"
standby:
"In the last six verses of Revelation, Erasmus had no Greek
manuscript."
This argument is commonly used to show that the Textus Receptus (the Greek
text Erasmus edited and eventually became the basis of the KJV NT) is
unreliable because it wasn't entirely based on Greek. He says that Erasmus
"guessed" at what the text should have been and that he "back
translated" it from Latin. There are two problems with this argument.
1. It ignores the fact that the Bible never says that the word will only be
preserved in Greek. For all of Wallace's complaints that he can't find the
verses in his Bible that tell how the Bible is preserved, he is now making an
argument that assumes that the Bible will only be preserved in Greek.
Therefor, if you believe Wallace's claim that Erasmus used the Latin Vulgate
to "fill in the blanks," Erasmus' text couldn't have been God's
word because it wasn't edited entirely from Greek. Besides the sheer chutzpah
Wallace exhibits in assuming how God will preserve his word, at the same time
saying that we can not know how God preserves his word, Wallace is further
deceiving his readers by making the unsubstantiated assumption that Erasmus
did not have the verses in question in a Greek manuscript.
2. Wallace is lying anyway. The text and variants in question are not only
found in various Greek manuscripts today, they
were available in Erasmus' time. It is Wallace's assumption that Erasmus did not have access to
these texts. Interesting, then, that Erasmus' text matches the available Greek
manuscripts so well in these verses. For more detail see this excerpt from Dr. Holland's book, Crowned
With Glory.
Next, Wallace trots out the old, unproven-to-this-day, argument that the
complete text of 1st John 5:6-7 was only included because of a challenge Erasmus made, and that
the manuscript evidence was fabricated for his benefit. Here Wallace resorts
to repeating a story that is now known to be entirely fabricated. Even Dr.
Bruce Metzger, a renowned Critical Text supporter and despiser of the Textus
Receptus, now admits that there is no truth to this tale. Either Wallace is
out of the loop with his scholarly buddies, or he doesn't care; either way,
his assertions are false.
Further, we can see the entirely deceptive nature of Wallace's evidence.
Wallace implies that no Greek manuscript dated before the sixteenth century
contains the text of 1Jo 5:6,7 as it appears in the KJV. This is another lie (or possibly just
another example of the extent of Wallace's research): Greek manuscripts 629,
221 (in the margin), 635, 88, 429, and 636 all predate the sixteenth century and contain the full reading of the
verse as it appears in the KJV. Wallace gives himself some wiggle-room here
by saying none of them are "demonstrably" earlier than the
sixteenth century. That is just as meaningful as saying none of them are
"demonstrably" later than the sixteenth century. The
reality is that several Greek manuscripts have been dated before the
sixteenth century that contain the reading in question.
But that's not all. Again we see how Wallace doesn't know, and yet somehow
at the same time, does know that the preservation of Scripture
is only in Greek.Despite
having said earlier that we can not know how God preserves the Bible, Wallace
dictates that evidence must be Greek. I bring this up because
Wallace's research undoubtedly (if his research is indeed worthy of his
tenure as a Greek scholar of thirty years) must have brought his attention to the numerous
witnesses to the full text of 1Jo 5:6,7 that exist before even the sixth century. The verses are quoted by so-called "church
fathers" long before it was supposedly manufactured. But such evidence
is unworthy of Wallace's attention, because he knows (yet doesn't know) how
God preserves his word, and all evidence is preserved in Greek or it's not
evidence at all.
Wallace goes on to use these examples to assert that "the
problem is that the King James Bible is filled with readings which have been
'created' by overly zealous scribes!" We have seen what evidence Wallace uses to support his statement
that these are created readings, and it is shoddy at best. If these two
examples (six verses in Revelation and 1 John 5:6,7) are Wallace's best examples of "created" text in the
Bible, then we can safely discard his assertion that the KJV is
"filled" with spurious readings. As a reason to "not think
that the KJV is the best translation available," it's pretty bad
reasoning.
Wallace continues with one of the most logic-deficient arguments still used
by supporters of the Critical Text to this day:
"...most textual critics just happen to embrace the
reasonable proposition that the most ancient MSS tend to be more reliable
since they stand closer to the date of the autographs."
Whether or not "most" critics support this proposition is
irrelevant. This is an attempt by Wallace to slip in an argument of authority
-- a 'people who know better than KJV believers have already decided
otherwise' kind of thing. What is relevant is the logic (or lack of logic)
behind the assertion that "older is better."
There are several problems with this reasoning. I will mention just a few.
1. First understand that even when Paul was penning inspired Scripture, there
were already people corrupting God's word. 2 Corinthians 2:17 "For we are not as many, which corrupt the word of
God:" Further, even Critical Text supporters acknowledge that the vast
majority of variant readings existed early
on in the life of the New
Testament: corruption of the text is not a recent thing. What does this mean?
It means that older
manuscripts are only closer to originalcorruption. This is a very important point.
The older a manuscript is, the closerit is to corruption of
the text. The next thing that must be understood is thatChristians
zealously copied God's word. The manuscripts regarded as reliable were
worn out by constant use! Notice now that Wallace appeals to manuscripts that
were preserved well because of a lack
of use. He conveniently
dismisses the overall majority of manuscripts because we have found oldermanuscripts. The logic
is full of error! Wallace wants you to trust manuscripts that Christians at the time did not
trust enough to use! That
being said, the whole argument becomes moot when "older" texts
supporting the KJV readings are found, texts that Wallace ignore because they
do not support his Critical Text and his NET Bible translation.
2. The "older is better" argument leaves God's words hidden from view for the majority
of the last 2000 years. Understand
that what Wallace is really saying is the most accurate copies of God's word
went missing almost right after they were written, and have only recently
been found. Now it's up to scholars like him to reconstruct the Bible,
because us poor average Christians have been reading and copying the wrong
texts for over 15 centuries. Now that Wallace and his scholarly friends have
brought us well over one hundred "new and improved" English Bibles
in the last century, we should really be making some headway in the world.
But while the Textus Receptus and the KJV gave us the Reformation, what have
modern Bibles given us? "Jesus is my Homeboy" T-shirts and other
such gems. Progress!
Reading on, we run into the typical claims that no doctrines are affected by
the differences between the KJV and popular modern versions. This argument
should be immediately dispensed with. Whether or not Wallace thinks changing"God was manifest in the flesh" (KJV) to "He was revealed in the flesh" (NET) diminishes the
deity of Jesus Christ (I believe it certainly does), that doesn't mean that
we can be cavalier about the constant erosion of Christ's deity from the
Bible. Wallace makes a tacit admission that the KJV has more text supporting
the deity of Christ than versions based on the Critical Greek Text, but
insists that this doesn't matter as long as the needle is somewhere in the haystack. This is disbelief
in the preservation and purity of Scripture at its finest. I wonder if
Wallace would mind if I stole some of the money from his savings accounts.
As long as I leave some of it there, he still has his savings, right?
Also along these lines, Wallace says:
"But when the textual evidence shows me both that scribes had
a strong tendency to add, rather than subtract..."
First, the 'evidence' that scribes tended to add is merely that Wallace and
his friends assume that their texts are more accurate, so texts with longer
readings are therefor embellished. That's the evidence in a nutshell. Second,
one must wonder at the logic of someone who assumes that a scribe would add
text to verses that convict them of sin. One example will suffice.
In Romans 13:9 in the KJV, among other commandments, appears "Thou
shalt not bear false witness." Wallace shows he believes this
to be a spurious addition because in his Bible translation (along with the
NIV and others) this commandment is left out of the verse. It is Wallace's
contention that a scribeadded text
that directly and immediately accused the same scribe of the sin of bearing
false witness, rather than a scribe removing the verse that incriminated him.
Which do you think is more reasonable?
Moving right along, we have some more standard "stumpers" thrown
out against KJV believers. The old "which KJV is inspired" straw
man is there for good measure, showing either a complete lack of
understanding of preservation or a willingness to intentionally misrepresent
his opponents.
Wallace goes on to say that "300 words found in the KJV no longer bear the same
meaning." While this is generally accurate, it is dishonest of Wallace to
use this as a point of debate when his desire is to replace the KJV with a
text based on entirely different manuscripts, not just to update the
language. Even the so-called New King James Version discards readings from
the KJV and replaces them with different readings where no language updates
are "needed." The "need" for an update is debatable, but
is a different debate. So far, no suitable updates exist, because all of them
change meanings of the text while claiming to merely update the words. Rather
than tampering with the text, as no modern scholar seems able to do anything
without changing the text, we'd be better off improving the vocabulary of
Bible readers by a mere 300 words instead of shoveling them dozens of
conflicting Bible versions and creating doubt in the process.
Wallace gives an example of a "definite error" in the KJV and also has the gall to claim "even
KJV supporters" admit it is an error. Where
Wallace gets off making such a false witness is anybody's guess. Wallace's
inability to understand the English of the KJV drives him to cry error. In
complaining about the KJV rendering "strain at a gnat," Wallace does exactly what the Pharisees did, and swallows whole
camels with entire verses being removed from the Bible in his own version.
Next, Wallace engages in a bit of mind reading and claims that many KJV
supporters retain the KJV out of pride in being able to understand it when
others don't. If anyone like that is out there, I haven't met them. The fact
is that the KJV just isn't that hard to understand. Take it from a kid who
never excelled in English class and was diagnosed with dyslexia. It doesn't
take a college degree to read the KJV, it just takes a willingness to learn
something new for a short while. Wallace says that the KJV was originally
accused of being too easy to read. If that is true, then it is
a testimony to the degradation of our language, and nobody who values
education should embrace the dilution of literature.
Wallace begins to conclude his essay with the following:
"One can get saved reading the KJV and one can get saved
reading the NIV, NASB, etc."
To this I say: praise God. But in response to the argument, I ask: so what?
Does finding the Gospel written in a fiction novel elevate that novel to
Biblical status? Or does removing everything from the Bible except the Gospel
leave it still a Bible? Here Wallace engages in complete appeal to emotion. Wallace
certainly knows (he must?) that the Bible is not only about salvation, and that the Bible
exists to teach more than the Gospel.
And so Wallace ends his essay with the following:
"We often cling to things out of emotion, rather than out of
true piety. And as such we do a great disservice to a dying world which is
desperately in need of a clear, strong voice proclaiming the gospel of Jesus
Christ."
Wallace dismisses out of hand support for the KJV as mere
"clinging" out of emotion. Of course, Wallace's lifetime devotion
to the Critical Text and his own Bible translation couldn't possibly cloud
his objectivity, could it?
The act of weakening Christians' faith in the authority of Scripture by
giving them over one hundred separate authorities (and that's just English)
to choose from, and filling a Bible translation with mounds of footnotes
casting doubt on the reliability of the text of the Bible has done a far
greater disservice to this "dying world" than proclaiming the KJV
ever will.
|
Por que você não deve se ocupar com o que Daniel
Wallace pensa sobre a Bíblia King James?
Copyright
2004,
Brandon Staggs.
(traduzido
por Daniel Augusto, 2015)
Daniel
B. Wallace escreveu um ensaio intitulado por ele "Por que eu não acho
que a Bíblia King James (KJV) é a melhor tradução disponível hoje."
Dr.
Wallace é editor sênior da Bíblia NET, uma versão moderna da Bíblia em Inglês
que fracassou, por isso é interessante ver como ele define o seu repúdio pela
KJV. Interessante, porque seu ensaio traz algumas falsas acusações contra o
texto que fundamenta a Bíblia King James, o Textus Receptus. As mesmas
alegações antigas que são repetidas como se já não fossem respondidas antes.
ATUALIZAÇÃO: Parece que o Dr. Wallace, por esse motivo, fez algumas modificações
significativas ao seu ensaio, já que esta resposta foi escrita.
Uma
vez que eu não pretendo monitorar seu ensaio e atualizar continuamente a
minha resposta para refletir sobre suas alterações, algumas das citações
neste artigo são desatualizados.
Num
claro contraste com a KJV, que tem sido a força motriz da evangelização nos
últimos 400 anos, a Bíblia NET está com uma grande quantidade de notas de
rodapé que lança dúvidas o bastante sobre a veracidade da Bíblia, que mesmo o
canivete confiável de Jehudi teria problemas em manter-se com todo o
retalhamento. Em uma época em que os editores continuam escavando novas
traduções da Bíblia sem nenhum ponto concebível, a não ser para ver quantas
versões da Bíblia é preciso para dar um estalo numa estante, alguém se
pergunta: por que Wallace passaria pelo incomodo de escrever um ensaio
projetado desmantelar a fé de alguém na KJV, a não ser meramente para tentar
abrir novos mercados. Bem, de qualquer maneira, vamos seguir em frente e ver
o que o Dr. Wallace pensa sobre a KJV, o livro que Deus usou para converter
milhões de pecadores a tornarem-se crentes durante os últimos quatro séculos,
e sobre o texto base do Novo Testamento, que mártires como Tyndale confiou
para sua obra para trazer a palavra de Deus para as massas antes de serem
queimados na fogueira pelos "verdadeiros" estudiosos do seu tempo
que sabiam mais.
Começamos
com o obrigatório "apesar do que eu ensino, eu acredito que a Bíblia é a
Palavra de Deus:"
"Em primeiro lugar, quero afirmar com todos os cristãos
evangélicos que a Bíblia é a Palavra de Deus, inerrante, inspirada e a nossa
autoridade final de fé e de vida."
Dr. Wallace abre com uma declaração totalmente sem sentido. Ele está tentando
te convencer que ele acredita que a Bíblia é inerrante e inspirada, e, no
entanto, toda a sua carreira está baseada no trabalho ativo de reconstrução
da Bíblia - um documento que ele acredita estar cheio de erros e que
necessita de sua pesquisa para corrigir, presumivelmente de maneira
indefinida. Ele faz a seguinte declaração, sem a total qualificação: que a
Bíblia "inerrante" desapareceu pouco depois de ter sido inspirado.
É deixado para os eruditos, como ele próprio, a fazer o seu melhor para
reconstruí-la o tanto quanto possível, e nunca saberemos com certeza se a que
temos está correta. (isso os mantém em atividade, eu suponho.)
"No entanto, em nenhum lugar na Bíblia me é dito
que apenas uma tradução dela é a correta."
Dr. Wallace prossegue ao insinuar que os defensores KJV argumentam que a
própria Bíblia diz que só pode haver uma "versão" da mesma. Este é
um argumento insustentável. Quantas traduções corretas podem existir é
irrelevante, a pergunta é: Quantas traduções corretas existem?
Em
seguida, Dr. Wallace mostra que o ensino do grego bíblico por quase 30 anos
não garanti que alguém saberá o que está na Bíblia:
"Não há nenhum versículo que me diga como Deus irá preservar
sua palavra."
A dificuldade é que tal "verso" é, provavelmente, aberto ao debate
para Dr. Wallace. Sua posição auto-nomeada de juiz das Escrituras significa
que ele pode ignorar versos a sua vontade. A realidade para nós, pessoas mais
simples, é que a Bíblia nos diz, muitas vezes, como Deus irá preservar a sua
palavra. Um simples versículo da antiquada KJV deve ser suficiente:
Salmos
100: 5 "Porque o SENHOR é bom, e
eterna a sua misericórdia; e a sua verdade dura de geração em geração."
A
Bíblia nos diz claramente que a sua verdade durará para todas as gerações.
Apenas no caso de alguém não estar certo sobre a "verdade", a
Bíblia também diz:
João
17:17 " Santifica-os na tua verdade; a tua
palavra é a verdade."
Assim,
a palavra de Deus é a verdade, e ela durará para todas as gerações. Isto
significa que, hoje, em algum lugar, está, a palavra de Deus preservada. E,
para que não haja qualquer dúvida sobre o quão "bem" ela será
preservada, a Bíblia nos diz:
Salmos 12: 6-7 "6 As palavras do SENHOR são
palavras puras, como prata refinada em fornalha de barro, purificada
sete vezes. 7Tu os guardarás, SENHOR; desta geração os livrarás para
sempre.".
Então,
elas serão preservadas puras, e são as palavras que serão preservadas, e não
apenas os "pensamentos" ou os "significados," nebulosos
como aqueles tendem a ser.
O
verdadeiro choque aqui é que Dr. Wallace, o editor sênior de uma tradução da
Bíblia, está afirmando categoricamente que ele não sabe como Deus preserva a
Bíblia. Isso seria como um encanador dizendo que não sabe como os tubos
funcionam, ou um piloto dizendo que não sabe o que impedi um avião de despencar
no chão.
Agora
que já acertamos com Doutor Wallace sobre esta questão básica da preservação,
vamos examinar algumas das suas objeções à KJV e ao texto grego que dá base
ao Novo Testamento da KJV.
"O homem que editou o texto era um humanista chamado
Erasmo".
A primeira coisa a notar sobre esta acusação é que hoje em dia, um humanista
é uma hippie que rejeita a Deus e que adora a humanidade. Nos dias de Erasmo,
um humanista era alguém que não queria queimar outro alguém na fogueira por
discordar do dogma da Igreja Católica Romana. Dr. Wallace aqui esconde a
verdade numa mentira, e tenta levá-lo a agrupar Erasmo ao mesmo monte de
detritos no qual os crentes põem o darwinismo. É irônico que Wallace depois
reclama das palavras antiquadas da KJV que podem confundir o leitor que está
aplicando definições modernas a elas - aqui Wallace, intencionalmente,
confunde a questão da mesma maneira. A verdade é que Erasmo era um humanista
na época em que ser um humanista queria dizer algo completamente diferente do
que ser “humanista” significa hoje. Ao contrário dos outros "líderes
religiosos" do seu tempo, Erasmo preferiu estudar ao invés de beijar o
anel do Papa ou assar as pessoas na fogueira. É também estranho que Wallace
parece estar argumentando contra Erasmo de um ângulo totalmente diferente do
que os outros estudiosos têm argumentado - a acusação era que Erasmo foi um
papista bajulador. Suponho que uma vez que esse argumento já se foi há muito
tempo, Wallace calculou que tentaria o outro extremo para rotular-lo.
Depois de fazer algumas alegações infundadas sobre a qualidade da edição de
Erasmo, Wallace diz:
"a edição dele foi chamada de o volume mais
deficientemente editado em toda a literatura!"
Ok, se esse for o critério, vamos descartar o trabalho de Wallace aqui: A NET
é a pior tradução já feito. Agora, já que isso tem sido dito, então, deve ser
verdade, não é? Wallace faz algumas declarações sobre os motivos de Erasmo
que o fazem ser nada além de um picareta, tentando ter o seu livro publicado
antes da concorrência, portanto, tornando a essência do trabalho sem
importância. Isso não passa de afirmações.
Como exemplo, Wallace deixa a disposição para remove "os seis antigos
versos em Apocalipse":
"Nos últimos seis versos de Apocalipse, Erasmo
não tinha manuscrito grego."
Este argumento é comumente usado para mostrar que o Textus Receptus (o texto
grego da edição de Erasmo e que eventualmente se tornou a base do NT da KJV)
não é confiável porque não foi inteiramente baseado no grego. Ele diz que
Erasmo "imaginara" que deveria haver o texto e que ele
"traduziu isso de volta para o grego" do latim. Há dois problemas
com este argumento.
1. Ele ignora o fato de que a Bíblia nunca diz que a palavra só será
preservada em grego. Para todas as acusações de Wallace que não consegue
encontrar os versículos em sua Bíblia que dizem como a Bíblia é preservada,
ele agora está fazendo um argumento que pressupõe que a Bíblia só será
preservada em grego. Para tanto, se você acredita que a alegação de Wallace
que Erasmo usou a Vulgata latina para "preencher as lacunas", o
texto de Erasmo não poderia ter sido a palavra de Deus, porque ela não foi
editada inteiramente a partir do grego. Além da pura audácia que Wallace
exibe ao assumir como Deus irá preservar sua palavra, ao mesmo tempo dizendo
que não podemos saber como Deus preserva a sua palavra, Wallace está, ainda
mais, enganando seus leitores, fazendo a suposição infundada de que Erasmo
não tinha os versos em questão em um manuscrito grego.
2. Wallace está mentindo de qualquer maneira. O texto e as variantes em
questão não só são encontrados em vários manuscritos gregos hoje, como também
estavam disponíveis no tempo de Erasmo. A suposição de Wallace é que Erasmo
não tinha acesso a esses textos. O interessante neste caso é que nestes
versos o texto de Erasmo coincide, tão bem, com os manuscritos gregos
disponíveis. Para mais detalhes veja esta passagem do livro do Dr. Holland, Crowned
With Glory (coroado de glória).
Em seguida, Wallace repete o velho e não provado argumento dos dias atuais,
de que o completo texto de 1 João 5: 6-7 só foi incluído por causa de
um desafio que Erasmo fez, e que a evidência do manuscrito foi fabricada para
seu proveito. Aqui Wallace recorre à repetição de uma história que é tida,
agora, como inteiramente inventada. Até mesmo o Dr. Bruce Metzger, um
renomado defensor do Texto Crítico e desprezador do Textus Receptus, admite
agora que não há nenhuma verdade sobre este conto. Ou Wallace está a parti do
que concordam os seus amigos eruditos, ou ele não se importa; de qualquer
forma, suas afirmações são falsas.
Além disso, podemos ver a natureza completamente enganosa da evidência de
Wallace. Wallace insinua que nenhum manuscrito grego datado a antes do século
XVI contém o texto de 1Jo 5: 6,7, tal como aparece na KJV. Esta é mais uma
mentira (ou possivelmente apenas mais um exemplo da extensão da pesquisa de
Wallace): Os manuscritos gregos 629, 221 (na margem), 635, 88, 429 e 636
todos são anteriores ao século XVI e contém a leitura completa do versículo,
tal como aparece na KJV. Wallace dá a si próprio algumas opções conciliantes
aqui dizendo que nenhuma delas são "comprovadamente" anterior ao
século XVI. Isso é tão significativo quanto dizer que nenhuma delas é
"comprovadamente" posterior ao século XVI. A realidade é que vários
manuscritos gregos, que contêm a leitura em questão, foram datados antes do
século XVI.
Mas
isso não é tudo. Mais uma vez vemos como Wallace não sabe, e, contudo, de
alguma forma, ao mesmo tempo, sabe que a preservação da Escritura está apenas
em grego. Apesar de ter dito anteriormente que não podemos saber como Deus
preserva a Bíblia, Wallace diz que a evidência deve ser o grego. Eu menciono
isto porque a pesquisa de Wallace, sem dúvida (se sua pesquisa é de fato
digna de seu mandato como um erudito de 30 anos do grego) deve ter trazido a
atenção dele para as inúmeras testemunhas ao completo texto de 1Jo 5: 6,7 que
existia antes mesmo no século VI. Os versos são citados pelos chamados
"pais da Igreja" há muito tempo antes de ter sido supostamente
fabricados. Mas tal evidência é indigna da atenção de Wallace, porque ele
sabe (embora não saiba) como Deus preserva a sua palavra, e toda evidência
está preservada em grego ou, absolutamente, não é evidência.
Wallace continua a usar estes exemplos para afirmar que "o problema é que a Bíblia King James é preenchida com
leituras que foram ‘criadas’ por escribas excessivamente zelosos!"
Nós vimos qual evidência Wallace usa para apoiar sua afirmação de que estas
são leituras criadas, e, na melhor das hipóteses, é uma afirmação
insuficiente. Se estes dois exemplos (seis versos de Apocalipse e 1 João 5:
6,7) são os melhores exemplos de Wallace sobre "texto criado" na
Bíblia, então podemos descartar com segurança a sua afirmação de que a KJV é
"preenchida" com leituras espúrias. Devido a esse argumento,
"não achar que a KJV é a melhor tradução disponível," é um
raciocínio muito ruim.
Wallace continua com um dos argumentos, mais deficiente pela lógica,
atualmente ainda utilizado pelos defensores do Texto Crítico:
"... a maioria dos críticos textuais só abraça a
proposição razoável de que os MSS mais antigos tendem a ser mais confiáveis,
já que eles se aproximam mais da data dos autógrafos."
É
irrelevante, se, "a maioria dos críticos", ou não, apóia esta
proposta. Esta é uma tentativa de Wallace de discorrer em um argumento de
autoridade - um "povo que sabem melhor do que os crentes na KJV já
decidiu, de certo modo, a coisa “de outra maneira". O que é relevante é
a lógica (ou falta de lógica) por trás da afirmação de que "mais antigo
é melhor."
Há vários problemas com este argumento. Vou mencionar apenas alguns.
1. Em primeiro lugar compreenda que, mesmo quando Paulo estava escrevendo
Escritura inspirada, já havia pessoas corrompendo a palavra de Deus. 2
Coríntios 2:17 "Porque nós não somos,
como muitos, falsificadores da palavra de Deus:" Além disso,
mesmo os defensores do texto críticos reconhecem que a grande maioria das
leituras variantes existiam no início da vida do Novo Testamento: a corrupção
do texto não é uma coisa recente. O que isto significa? Isso significa que os
manuscritos mais antigos estão apenas mais próximo da corrupção original.
Este é um ponto muito importante. Quanto mais velho um manuscrito é, mais
próximo ele está da corrupção do texto. Uma outra coisa que deve ser
compreendida é que os cristãos, de maneira zelosa, faziam cópias da
palavra de Deus. Os manuscritos considerados confiáveis foram
desgastados pelo uso constante! Observe agora que Wallace apela aos manuscritos
que foram bem preservados por causa da falta de uso. Ele convenientemente
descarta a maioria absoluta dos manuscritos porque temos encontrado
manuscritos mais antigos. A lógica está repleta de erros! Wallace quer que
você confie nos manuscritos que os cristãos da época não confiaram o
suficiente para usar! Dito isto, todo o argumento torna-se discutível quando
os textos "mais antigos" que apóiam as leituras da Bíblia King
James são encontrados, textos esses que Wallace ignora porque não apóiam o
seu Texto Crítico e sua tradução da Bíblia (NET).
2. O argumento "mais antigo é melhor" deixa as palavras de Deus
escondidas da visão na maior parte dos últimos 2000 anos. Entenda o seguinte:
o que Wallace está realmente dizendo é que a maioria das cópias mais precisas
da Palavra de Deus desapareceu logo após serem escritas, e só, recentemente,
foram encontradas. Agora, cabe aos estudiosos como ele, reconstruir a Bíblia,
porque nós, pobres cristãos comuns, temos lido e copiado os textos errados
por mais de 15 séculos. Agora que Wallace e seus amigos eruditos nos
trouxeram mais de cem "novas e melhoradas" Bíblias em Inglês no
último século, nós realmente devemos estar fazendo algum progresso no mundo.
Mas, enquanto o Textus Receptus e a Bíblia KJV nos deu a Reforma, o que têm
as Bíblias modernas nos dado? Camisetas "Jesus is my Homeboy" e
outras tais preciosidades. Progresso!
Continuando
a leitura, nos deparamos com as reivindicações típicas que nenhuma doutrina é
afetada pelas diferenças entre a KJV e as versões modernas populares. Este
argumento deve ser imediatamente dispensado. Wallace pense ou não, a mudança
de: "Deus se manifestou em carne"
(acf=KJV) para "Aquele que se manifestou em
carne" (ara=NET) diminui a divindade de Jesus Cristo (eu acredito
que com certeza diminui), isso não significa que nós podemos ser
desatenciosos com a erosão constante da divindade de Cristo na Bíblia.
Wallace faz uma admissão tácita de que a KJV tem mais texto de apoio a
divindade de Cristo do que as versões com base no texto grego crítico, mas
insiste que isso não importa, desde que a agulha esteja em algum lugar no
palheiro. Esta é, no seu melhor, a descrença na preservação e pureza das
Escrituras. Eu me pergunto se Wallace se importaria se eu roubasse parte do
dinheiro das suas contas poupança. Desde que eu deixe algum lá, ele ainda tem
suas economias, certo?
Também, nas linhas seguintes, Wallace diz:
"Mas quando a evidência textual me mostra que
tanto os escribas tinham uma forte tendência para adicionar, ao invés de
subtrair ..."
Primeiro, a "evidência" de que os escribas tendiam a adicionar é
meramente porque Wallace e seus amigos supõem que seus textos são mais
precisos, então, os textos com leituras mais longas são, por esse motivo,
embelezados. Essa é a evidência em resumo. Em segundo lugar, é preciso saber
a lógica de alguém que assume que um escriba iria adicionar texto a versos
que os convence de pecado. Um exemplo será suficiente.
Em Romanos 13: 9 na KJV, entre outros mandamentos, aparece "Não dirás falso testemunho". Wallace
mostra que ele acredita que isso seja uma adição espúria, porque em sua
tradução da Bíblia (junto com a NVI e outras) este mandamento é removido do
verso. A afirmação de Wallace é de que um escriba acrescentou o texto que, de
forma direta e imediata, acusou o mesmo escriba de pecado de falso
testemunho, ao invés de um escriba remover o verso que o incriminou. Qual
situação você acha mais razoável?
Seguindo em frente, temos mais alguns "embaraços" padrões jogados
contra os crentes na Bíblia King James. Está aí o velho e insustentável
argumento "qual KJV é inspirada?" demonstrando, ou uma completa
falta de compreensão da preservação ou com o intuito de, intencionalmente,
apresentar uma falsa imagem de seus oponentes.
Wallace continua a dizer que "300 palavras
encontradas no KJV já não permitia mais o mesmo significado." Uma
vez que isso é geralmente verdade, é desonestidade de Wallace usar isso como
um ponto de debate quando seu desejo é substituir a KJV por um texto baseado
em manuscritos completamente diferentes, e não apenas para atualizar o
idioma. Até mesmo a chamada Nova Version King James descarta leituras da KJV
e as substitui por diferentes leituras onde nenhuma atualização da linguagem
é "necessária". A "necessidade" de uma atualização é discutível,
porém é um debate diferente. Até agora, não existem atualizações adequadas,
porque todos eles mudam os significados do texto, alegando que está
atualizando apenas as palavras. Ao invés de adulterar o texto, visto que
nenhum estudioso moderno parece ser capaz de fazer qualquer coisa sem
alterá-lo, seria melhor que melhorássemos o vocabulário dos leitores da
Bíblia em apenas 300 palavras, em vez de arrancá-las das dezenas de versões
conflitantes da Bíblia e criando dúvida no processo.
Wallace dá um exemplo de um "erro
explícito" na KJV e ainda tem a petulância de afirmar que "até mesmo os defensores da KJV" admitem
que isso seja um erro. Onde Wallace se sai dando tal falso testemunho fica
sempre uma incógnita. A Incapacidade de Wallace de compreender o Inglês da
KJV o leva a clamar erro. Ao reclamar sobre a interpretação da KJV "coais um mosquito," Wallace faz
exatamente o que os fariseus fizeram, e engole camelos inteiros, com versos
inteiros sendo removidos da Bíblia na sua própria versão.
Em
seguida, Wallace se dedica um pouco na leitura da mente e afirma que muitos
adeptos da KJV mantêm a KJV por orgulho de ser capaz de compreendê-la quando
outros não são. Se há alguém assim por aí, não os conheço. O fato é que a KJV
não é tão difícil assim de entender. Considere isso de uma criança que nunca
se destacou na aula de Inglês e foi diagnosticada com dislexia. Não é preciso
um diploma universitário para ler a KJV, só é necessário o desejo de aprender
algo novo por um curto tempo. Wallace diz que a KJV foi originalmente acusada
de ser fácil demais de ler. Se isso for verdade, então este é um testemunho
da degradação da nossa língua, e ninguém que valoriza a educação deve abraçar
a diluição da literatura.
Wallace começa a concluir seu ensaio com o seguinte:
"Alguém pode ser salvo lendo a KJV e alguém pode
ser salvo lendo a NIV, ARA, etc."
Para isso eu digo: louvado seja Deus. Mas, em resposta ao argumento, eu
pergunto: e daí? Será que encontrar o Evangelho escrito em um romance de
ficção o eleva ao status de romance bíblico? Ou será que a remoção de tudo da
Bíblia, exceto o Evangelho, ainda a permite ser uma Bíblia? Aqui Wallace se
prende ao completo apelo à emoção. Wallace certamente sabe (ele deve saber?)
que a Bíblia não se refere apenas a salvação, e que a Bíblia existe para
ensinar além do Evangelho.
E assim Wallace termina seu ensaio com o seguinte:
"Nós, muitas vezes, nos apegamos a coisas por
emoção, em vez de por verdadeira reverência a Deus. E como tal, nós fazemos
um grande desserviço a um mundo morto, o qual está, desesperadamente,
necessitando de uma proclamação clara e em alta voz do evangelho de Jesus
Cristo."
Wallace rejeita a defesa insuperável da KJV como mera
"resistência" por emoção. Claro, o tempo da devoção de Wallace ao
Texto Crítico e a sua própria tradução da Bíblia não poderia ofuscar sua
objetividade, poderia?
O
ato do enfraquecimento da fé dos cristãos na autoridade das Escrituras,
dando-lhes mais de cem autoridades distintas (e isso somente em Inglês) para
escolher, e enchendo uma tradução da Bíblia com amontoadas notas de rodapé,
que colocam em dúvida a confiabilidade do texto da Bíblia, e que tem feito um
enorme desserviço a este "mundo morto", que proclamação da KJV
nunca fará.
Brandon Staggs.
(traduzido
por Daniel Augusto, 2015)
|