Hélio de Menezes Silva
Introdução, por Hélio:
O irmão Renato F. Lima comparou a ARC (Almeida Revista e Corrigida)
contra a King James Bible de 1611 e contra a Almeida segunda edição (1693), e a
Almeida Corrigida Fiel (ACF) de 1995, e, em http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/FermentoNaARCAtual-RLima.htm,
apontou 24+7+27+1= 59 versos onde a ARC por ele examinada (da SBB, recente) introduziu
corrupções do Texto Crítico.
A irmã Noemi Campelo já estava minuciosamente comparando a Bíblia
Almeida Revista e Corrigida (ARC) 1995 da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB)
contra as ARC's 1988 da Imprensa Bíblica Brasileira (IBB), 1975 (IBB), 1948
(IBB), 1942 da Sociedade Bíblica Americana (SBA) e contra a Almeida Corrigida
Fiel (ACF) 1995 da SBTB (Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil). Juntando a
contribuição do irmão Renato, a irmã Noemi, em "Analise
138 referencias na ACF x ARC -- Noemi Campelo" (URL http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/Analise%20138%20referencias%20na%20ACF%20x%20ARC.zip
), apontou 138 versos onde a ARC 1995 da SBB introduziu
corrupções do Texto Crítico (TC).
Tais 138 introduções são graves, pois o TC, dependendo de sua versão e do grau
de seguir seus venenos, muda entre 6000 a 10.000 palavras do Novo Testamento
grego que, após a invenção da imprensa e passar a ser impresso ao invés de
copiado à mão, passou a ser chamado de Textus Receptus, e que serviu de base
para todas as edições de todas as Bíblias dos Batistas e Reformados desde 1622
até bem recentemente, quando o TC começou a ser introduzido. Todas essas milhares
e milhares de mudanças do TC tentam solapar extraordinariamente a doutrina da
perfeita preservação de cada palavra de Deus, e algumas centenas de tais
corrupções do TC enfraquecem doutrinas vitais tais como as da divindade de
Cristo, a propiciação só pelo s-a-n-g-u-e de Cristo, a morte vicária de Cristo
(em nosso lugar!), a doutrina da Trindade, a inspiração da Bíblia, a doutrina
da salvação, a importância do jejum bíblico, o nascimento virginal de Cristo, e
o TC extirpa centenas de títulos divinos de Cristo e omite o "...
Amém" em alguns versos.
Mas tais 138 introduções do TC na ARC da SBB não são tão graves quanto as
milhares e milhares de introduções (algumas bem mais gravas) nas bíblias
traduzidas total e somente (ou predominantemente) a partir do TC, tais como a
Tradução Novo Mundo (dos Testemunhas de Jeová), a Almeida Revisada e Atualizada
(ARA), a Nova Versão Internacional (NVI), e similares. Se não existisse a ACF,
teríamos que usar a ARC (preferencialmente da IBB) em nossas igrejas, fazendo à
mão as correções nesses 138 locais. Por isso, não guerreamos contra a ARC,
particularmente contra a menos contaminada delas, a ARC da IBB.
Mas agora, em 2013, fui informado pelo irmão Paulo Cesar de Souza da
existência de uma nova ARC, agora publicada pela Casa Publicadora Paulista
Editora e Gráfica Ltda.ME. Marginal Rio Jundiaí 2665, Galpão 7 e 9, Área
Industrial, Várzea Paulista, São Paulo (espero que não tenha nada em comum com
a Casa Publicadora Brasileira, dos Adventistas). Ele a examinou contra as 138 introduções
do TC na ARC-SBB apontadas no artigo de Noemi Campelo, e encontrou
"somente" 13 problemas nela, quando comparada contra a ACF-2007.
Deixemos que ele fale.
Hélio, 04.set.2013
*****************************************
Irmão
Hélio
Acabei de conferir a nova Bíblia ARC-(2012) CPP - Casa Publicadora Paulista.
Encontrei 13 discrepâncias dela contra a ACF(2007) SBTB. No Novo Testamento.
Conferi exaustivamente, mas pode ter passado algum, espero que não.
03/Setembro de 2013.
1 ) Mateus 6.4 "publicamente"
2 ) Mateus 6.18 "publicamente"
3 ) Mateus 15.5 "esse não honrará de modo algum nem a seu pai nem a
sua mãe"
4 ) Mateus 15.8 "Este povo honra-me com seus lábios"
5 ) Mateus 17.24 "vosso mestre não paga as didracmas?" ( não
sei se é discrepância!!)
6 ) Mateus 27.54 "Verdadeiramente este era Filho de Deus"
(vivente)
7 ) Lucas 6.1 "Num sábado"
8 ) Lucas 22.43 "Confortava (fortalecia)
9 ) João 6.69 "O Cristo o Filho de Deus"
10) Apocalipse 1.11 "Que dizia: o que vês, escreve-o" (Eu Sou o
Alfa...)
11) Apocalipse 1.18 "E tenho as chaves da morte e da sepultura"
(inferno) [NOTA DE HÉLIO: ISTO É GRAVE]
12) II Coríntios 1.10 "livrou de tão grande morte, e em quem
esperamos" ( e livra)
13) Gálatas 3.1 " olhos de quem Jesus Cristo
foi apresentado como crucificado" (!!)
Em Atos 2.30 está: " da sua descendência"
e I Pedro 3.4 está: "na beleza interior"
Bem menos que as Bíblias da SBB, IBBGeográfica e Contemporânea etc. É um grande
avanço. Claro que no AT deve haver alguma também, e espero que muito menos que
as outras.
O Senhor Jesus Cristo, Deus que se fez carne, nos abençoe.
Paulo Cesar de Souza
A irmã Noemi Campelo mencionou desvios pró-TC, na CPP, em em Mt 15:8; Jo 6:69; Ef 3:9; 1Pe 3:13; Ap 22:11.
Hélio.
Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).
(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo
link para esta página de http://solascriptura-tt.org)
(retorne a
http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-Traducoes/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.