Flavius Josephus: Gritante Prova da Inexistência da Septuaginta ou LXX (pelo menos até o Século 1 d.C.)
 







Aparentemente  tem sido esquecida uma das mais fortes evidências contra a existência de uma tradução do [inteiro] Velho Testamento para o Grego (fraude chamada Septuaginta ou LXX) antes da escrita do Novo Testamento.


Os seguintes links contêm, todos eles, o mesmo texto, com diferentes estilos de páginas:
 

http://www.godrules.net/library/flavius/flaviusb10c10.htm  (site cristão)
http://www.nalanda.nitc.ac.in/resources/english/etext-project/history/antiqjews/book-10chapter10.html
http://www.earlychristianwritings.com/text/josephus/ant-10.htm  (Peter Kirby)
http://www.earlyjewishwritings.com/text/josephus/ant10.html  (Peter Kirby)
http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/josephus/ant-10.htm 
http://www.ccel.org/j/josephus/works/ant-10.htm
http://www.jcsm.org/StudyCenter/josephus/ant-10.htm  - (Jason Gastrich)
 




O texto que todas essas páginas trazem é uma tradução, para o inglês, do Capítulo 10 do Livro 10 de "Antiquities of the Jews", monumental obra do maior e mais fiel e completo historiador judeu e fariseu de todos os tempos, Flavius Josephus, que viveu no século I (ver http://pt.wikipedia.org/wiki/Fl%C3%A1vio_Josefo)

Prestem toda atenção a este parágrafo:

Antiquities of the Jews (por Flavius Josephus) - Livro 10,  Capítulo 10  (AJ 10.218)

<< But let no one blame me for writing down every thing of this nature, as I find it in our ancient books; for as to that matter, I have plainly assured those that think me defective in any such point, or complain of my management, and have told them in the beginning of this history, that I intended to do no more than translate the Hebrew books into the Greek language, and promised them to explain those facts, without adding any thing to them of my own, or taking any thing away from there. >>

Tradução:
<< Mas que ninguém me culpe por escrever [detalhadamente] cada coisa desta natureza, à medida em que a encontro em nossos antigos livros; porque, a esse respeito, tenho claramente assegurado àqueles que pensam que eu sou faltoso em qualquer de tais pontos, ou reclamam de minha administração, e tenho-lhes dito no começo desta história que Eu intenciono não fazer mais do que meramente
traduzir os livros [estes são os livros históricos do Velho Testamento] da linguagem Hebraica para a linguagem Grega, e lhes prometi explanar aqueles fatos, sem adicionar coisa nenhuma a eles que seja mim mesmo, nem tirar coisa nenhuma de lá>>

 

Obviamente, haveria pouca necessidade de um tal trabalho de tradução em Roma, por Josephus, no ano 70 depois de Cristo, se uma tal tradução já existisse e estivesse circulando. Note que os livros a que Josephus se refere são os livros históricos do Velho Testamento [Josué, Juízes, Rute, 1 e 2Samuel, 1 e 2Reis, 1 e 2Crônicas, Esdras, Neemias e Ester]. O Pentateuco (Gênesis a Deuteronômio) TALVEZ estivesse circulando, e talvez algumas outras passagens o livros, mas CERTAMENTE não os livros históricos, CERTAMENTE não o inteiro Velho Testamento, e não com nenhuma autoridade proveniente de Deus, o Qual encarregou os LEVITAS [somente eles!] para serem os guardiões das Escrituras, não todas as 12 tribos como na suposta Septuaginta.



Adaptado de material escrito por Steven Avery



Teno Groppi

(Traduzido por Valdenira, fev.2007)


 


Maiores detalhes em:

 

Bibliologia, perfeita preservacao da Biblia no Texto Tradicional TT

Mitos sobre a Septuaginta e as Modernas Traduções da Bíblia - Spargimino (cópia do artigo ... Apresenta revoltante corrupção da Septuaginta em Jer 23:6. ...
solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/ - 31k
 

Índice de O Livro das Respostas, de Samuel C. Gipp

Septuaginta." 6- Será que as novas versões não estão embasadas nos “melhores ... 9- O que é a Septuaginta? O Livro das Respostas -- Gipp -- Capítulos 10-19. ...
solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/IndiceLivroRespostas.htm - 9k

O Livro das Respostas, Samuel C Gipp

Explanação - Primeiramente vamos definir o que supostamente seja a Septuaginta. Um antigo documento chamado “A Carta de Aristeas” revelava um plano de se ...
solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/OLivroRespostas-KJVOnly-Gipp.htm - 590k

LXX Lassa

A Septuaginta (LXX) foi *supostamente* uma tradução grega do Velho Testamento, ... A Septuaginta é tão completamente corrupta que nenhum cristão com ...
www.solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/LxxLassa-TGroppi.htm - 13k - Resultado Adicional
 

Lxx é Lassa (frouxa, laxativa, ou mesmo diarréia) -- Teno Groppi. Na melhor das hipóteses a LXX foi forjada 200 anos DEPOIS de Cristo (por Orígenes). Não foi produzida só por levitas, omite parte do Velho Testamento, introduz os apócrifos como parte do Canon, sempre foi desprezada pelos judeus, e introduz centenas de erros, alguns deles terríveis.

Outro Crime Da Mitológica Lxx (Septuaginta) -- Hélio Silva. Apresenta revoltante corrupção da Septuaginta em Jer 23:6.

Mitos sobre a Septuaginta e as Modernas Traduções da Bíblia - Spargimino (cópia do artigo original, em http://apologetic.waetech.com.br/Biblia.htm, traduzido por Waldemar Janzen)

O Livro das Respostas -- Gipp -- Capítulos 6-9. 36 Kb. "Manuscritos piores. E outras nações? Origem manuscritos. Septuaginta."

 



Só use as duas Bíblias traduzidas rigorosamente por equivalência formal a partir do Textus Receptus (que é a exata impressão das palavras perfeitamente inspiradas e preservadas por Deus), dignas herdeiras das KJB-1611, Almeida-1681, etc.: a ACF-2011 (Almeida Corrigida Fiel) e a LTT (Literal do Texto Tradicional), que v. pode ler e obter em BibliaLTT.org, com ou sem notas).



(Copie e distribua ampla mas gratuitamente, mantendo o nome do autor e pondo link para esta página de http://solascriptura-tt.org)




(retorne a http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-PreservacaoTT/
retorne a http:// solascriptura-tt.org/ )


Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.