Qual A Forma Correta E A Pronúncia Do Nome De Jesus Em Hebraico?



PERGUNTA
É "YESHUA 
ישוע" ou  é "YAHUSHUAיהושוע "?

É certo que o NT foi escrito primeiramente em grego, mas considerando que Jesus é de origem hebraica, ou seja, nasceu hebreu, daí veio a minha pergunta a respeito de como ele efetivamente se chamava no meio do seu povo.

(tenho falado com TJs, com A7D, com Judeus Messiânicos, com Raízes Messiânicas e com Nome-Sagrado's, e não sei bem onde estou. Não tenho certeza, Hélio, de que você me consideraria um crente salvo)

FFFF

****************************

RESPOSTA:

Deixe-me falar francamente, sem arrodeios:

O ponto nevrálgico da questão não é em que língua Jesus falou, não é em que língua seus contemporâneos o chamavam, não é como teria sido escrito o nome dele em Hebraico (ou Aramaico), não é qual a exata pronúncia do Seu nome quando ele era chamado pelos seus irmãos e primos. De modo nenhum. Isto não tem a menor das menores importâncias para nós, que não somos nem queremos ser judeus.

O que foi inspirado foram as PALAVRAS que foram ESCRITAS pelos escritores dos livros da Bíblia (não foram os escritores que foram inspirados: são as palavras que foram inspiradas, não quem as escreveu).
E Deus, na Sua soberania, fez com que o NT fosse escrito em grego.
E o Espírito Santo assoprou para a mente de cada escritor-amanuense cada letra de cada palavra, cada uma delas é 100% de Deus e 0% do escritor-amanuense.

Quando, no NT, o Espírito Santo quis citar o VT, Ele traduziu Jeová para SENHOR, então tenho que sempre imitar o autor, o Espírito Santo, e, ao traduzir o NT, tenho que nunca escrever Jeová, mas tenho que sempre traduzir para SENHOR. Ao ler o VT + o NT em português, tenho que usar uma Bíblia traduzida do Texto Tradicional (Ben Chayyim + Scrivener) que nunca escreva Jeová nem no VT nem no NT, mas que sempre traduza para "o SENHOR".

E se o Espírito Santo, no NT, sempre traduziu o nome hebraico de Jesus para seu equivalente grego, então não me importa a grafia nem a pronúncia hebraicas de Jesus, mas devo sempre imitar o autor, o Espírito Santo, e, ao traduzir ou ler o NT, tenho que nunca usar grafia nem pronúncia hebraicas/aramaicas de Jesus, mas tenho que sempre traduzir para "Jesus."

Simples assim, FFFF.

Afaste-se o mais que puder dos judeus, TJs, Adventistas, Judeus Messiânicos, Raízes Messiânicas e Nome-Sagrado's.

Leia:

Correções Ridículas da Bíblia KJV - Quem é Iavé? -- John Hinton
Jehowah ou Javé? -- Thomas D. Ross
Jeová ou o SENHOR? -- Hélio
"Temos que pronunciar os nomes sagrados de certo modo? Como?" - Hélio

Ver site de combate a esses movimentos: 
http://www.sacrednamemovement.com/ 
Crentes Judaizantes -- Francisco Belvedere 
Foi o Evangelho de Mateus Originalmente Escrito em Hebraico ou Aramaico? -- P. Cristiano
Foi o NT Originalmente Escrito em Hebraico ou Aramaico? -- P. Cristiano
Ierroshua E NT em Hebraico ou Aramaico -- M. Gross
Nome Sagrado - Raizes Hebraicas, o movimento -- CACP
Raízes Hebraicas Ou Nome Sagrado -- M. Gowens 
Seita Do Iarrushua, a -- M. Gross
Testemunhas de Yehoshua -- E.S. Silva

Tente conversar com um verdadeiro batista, evangelista, e que conheça e use a Bíblia ACF, e ouça dele o Evangelho. Ficarei orando que você seja salvo.

Hélio.



Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.