Qual A Forma Correta E A Pronúncia Do Nome De Jesus Em Hebraico?
PERGUNTA
É "YESHUA ישוע" ou é "YAHUSHUAיהושוע "?
É certo que o NT foi escrito primeiramente em grego, mas considerando que Jesus
é de origem hebraica, ou seja, nasceu hebreu, daí veio a minha pergunta a
respeito de como ele efetivamente se chamava no meio do seu povo.
(tenho falado com TJs, com A7D, com Judeus Messiânicos, com Raízes Messiânicas
e com Nome-Sagrado's, e não sei bem onde estou. Não tenho certeza, Hélio, de
que você me consideraria um crente salvo)
FFFF
****************************
RESPOSTA:
Deixe-me
falar francamente, sem arrodeios:
O ponto nevrálgico da questão não é em que língua Jesus falou, não é em que
língua seus contemporâneos o chamavam, não é como teria sido escrito o nome
dele em Hebraico (ou Aramaico), não é qual a exata pronúncia do Seu nome quando
ele era chamado pelos seus irmãos e primos. De modo nenhum. Isto não tem a
menor das menores importâncias para nós, que não somos nem queremos ser judeus.
O que foi inspirado foram as PALAVRAS que foram ESCRITAS pelos escritores dos
livros da Bíblia (não foram os escritores que foram inspirados: são as palavras
que foram inspiradas, não quem as escreveu).
E Deus, na Sua soberania, fez com que o NT fosse escrito em grego.
E o Espírito Santo assoprou para a mente de cada escritor-amanuense cada letra
de cada palavra, cada uma delas é 100% de Deus e 0% do escritor-amanuense.
Quando, no NT, o Espírito Santo quis citar o VT, Ele traduziu Jeová para
SENHOR, então tenho que sempre imitar o autor, o Espírito Santo, e, ao traduzir
o NT, tenho que nunca escrever Jeová, mas tenho que sempre traduzir para
SENHOR. Ao ler o VT + o NT em português, tenho que usar uma Bíblia traduzida do
Texto Tradicional (Ben Chayyim + Scrivener) que nunca escreva Jeová nem no VT
nem no NT, mas que sempre traduza para "o SENHOR".
E se o Espírito Santo, no NT, sempre traduziu o nome hebraico de Jesus para seu
equivalente grego, então não me importa a grafia nem a pronúncia hebraicas de
Jesus, mas devo sempre imitar o autor, o Espírito Santo, e, ao traduzir ou ler
o NT, tenho que nunca usar grafia nem pronúncia hebraicas/aramaicas de Jesus,
mas tenho que sempre traduzir para "Jesus."
Simples assim, FFFF.
Afaste-se o mais que puder dos judeus, TJs, Adventistas, Judeus Messiânicos,
Raízes Messiânicas e Nome-Sagrado's.
Leia:
Correções Ridículas da Bíblia KJV -
Quem é Iavé? -- John Hinton
Jehowah ou Javé? -- Thomas D. Ross
Jeová ou o SENHOR? -- Hélio
"Temos que pronunciar os nomes
sagrados de certo modo? Como?" - Hélio
Ver site de combate a esses movimentos: http://www.sacrednamemovement.com/
Crentes Judaizantes -- Francisco
Belvedere
Foi o Evangelho de Mateus
Originalmente Escrito em Hebraico ou Aramaico? -- P. Cristiano
Foi o NT Originalmente Escrito em
Hebraico ou Aramaico? -- P. Cristiano
Ierroshua E NT em Hebraico ou
Aramaico -- M. Gross
Nome Sagrado - Raizes Hebraicas, o
movimento -- CACP
Raízes Hebraicas Ou Nome Sagrado --
M. Gowens
Seita Do Iarrushua, a -- M. Gross
Testemunhas de Yehoshua -- E.S. Silva
Tente conversar com um verdadeiro batista, evangelista, e que conheça e use a
Bíblia ACF, e ouça dele o Evangelho. Ficarei orando que você seja salvo.
Hélio.
Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF, da SBTB.